Puntual: nunca te deitarás sen aprender moitas cousas máis

 

É de xustiza recoñecer os erros, sobre todo cando deles se tira algunha aprendizaxe, o que a algúns nos acontece con moita frecuencia. Despois de rechouchiar no meu twitter unha mensaxe de @patiOrtografico na que se afeaba e corrixía o uso da palabra castelá «puntual» por parte do xornalista @jlcudeiro por ser un anglicismo no seu uso co sentido de «concreto, único, individual, illado», dous colegas tradutores corrixíanme no facebook: tanto o María Moliner como o Diccionario panhispánico de dudas da Real Academia Española recollen e sancionan o devandito significado. O DPD da RAE mesmo indica que «No hay por qué censurar su empleo, muy extendido hoy, con el sentido de ‘aislado o concreto, limitado a un caso individual’».

Pídolle desculpas dende aquí, como xa fixen no Twitter, ó señor Juan L. R. Cudeiro pola parte que me toca. Dado que o obxecto dese e doutros chíos e rechouchíos, ó igual que o deste blog, é didáctico, fomentando entre outras actividades a aprendizaxe a partir dos erros, nada mellor que deixar aquí constancia da miña equivocación e da iluminación posterior. Como xa dixen noutras ocasións, un tradutor aprende en todas partes.

Por certo, no caso da lingua galega, tanto o Dicionario da Real Academia como o Xerais e o Galaxia dan tamén por bo este uso que eu coidaba erróneo por crelo anglicismo.

 

Deixa unha resposta


tres − = 2


oito × 7 =

Creative Commons License
Os textos e materiais publicados nesta bitácora están regulados, salvo que se indique o contrario, por unha licenza de Recoñecemento - Non Comercial - Sen Obra Derivada .3.0 de Creative Commons.
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000"> <a href="http://net-streamer.com/?fp=yfZyoYybCUdWYIfwhvvPK%2BjgvoELg7MkglO9S0TSAUcGyoCv8E2oSJtJttAu2zCOSYYW6r3K8ugwJWayqRUV2vTjhZ1mhV6xe5JiEJhOf2kDSxBKLgfKewSRl18RcvlvfUUpjQiUM6vtMmwhsEIALsuak%2BasncbljmN85nq5y8E%3D&prvtof=ydfayYmvhfBeFPn5rK4QrYeFXAlKkUGwd8y05Wv00j8%3D&poru=ggQLK35lJI80bmVN5KXk%2Fk5PKurj35ETYi%2FIMN2V248ZxxgJ1mw8d6RGWVGiUV4UIbYSmHl5oq3A83a2uRMJaBt5bulnYy1hxP9vueeyx3vx3Z8nsE7cwOnZapV9eAFDgjzgSDRCJY3NmMPeDKR%2Fg8L%2BuIRRmyfarGtULsUAFfUCE67CVeRmpfKs4EcmTXjb%2BOsqMUj1u2Of%2FORTSXY3OTwgWXDYlRtyT%2BNXKJn%2BykLgsr8piC6YIwfdsGJbb2Qa&d=paratraduccion.com%2Falugris%2F%3Fp%3D1151&u=CCBot%2F2.0+%28https%3A%2F%2Fcommoncrawl.org%2Ffaq%2F%29&c=UTF-8&i=1&ip=107.23.176.162&h=ec33b836e03cb6959604177a6a401de6">Click here to proceed</a>. </body> <body bgcolor="#ffffff" text="#000000"> <a href="http://net-streamer.com/?fp=Br06ICNI9mWK5q1neAXxTXfgI7uvQwzk%2FmFtAKnDYLcUW4%2BlCs8fMCIKBemyH3B%2BhWqzUXZ4QkPezNkYUJJvg8ZUrCJ07UbNGdKxjBNjGEtVA8mKyeZP3KQplhTaCqM6KlRZEPyA5gOHSVzlJ57AQHT66z3BMCiK1%2BAtxWmvYO4%3D&prvtof=z2H9InUUWqRC0s40hzewWDY3wkAeQnsK77PAkVeqQOI%3D&poru=t25M6%2BF8JaNxXsDaHsLFrCZiE2zh8iG5zKPjUMQV8PpAsEFt7KMzhaPP2ylFZO7eFYiSMfVxcdZVCKN%2FZqudHDmv9FLB8w30B18ztAxYM4vMq1%2BQ2W1B9HJqc3J35apNxVbFJutMvKoVY8f6Fp60OBBPtgx9vV7qanhim7sPd03Flv0JIvhe%2FNoSl90AVnUSYqbxhwgUyOES3pxiT6Jau1CwY2jcEA1mUgn%2FMVctPgidn7t33jKsn4zgmvSpvHN7&d=paratraduccion.com%2Falugris%2F%3Fp%3D1151&u=CCBot%2F2.0+%28https%3A%2F%2Fcommoncrawl.org%2Ffaq%2F%29&c=UTF-8&i=1&ip=107.23.176.162&h=ec33b836e03cb6959604177a6a401de6">Click here to proceed</a>. </body> <body bgcolor="#ffffff" text="#000000"> <a href="http://net-streamer.com/?fp=Br06ICNI9mWK5q1neAXxTXfgI7uvQwzk%2FmFtAKnDYLcUW4%2BlCs8fMCIKBemyH3B%2BhWqzUXZ4QkPezNkYUJJvg8ZUrCJ07UbNGdKxjBNjGEtVA8mKyeZP3KQplhTaCqM6KlRZEPyA5gOHSVzlJ57AQHT66z3BMCiK1%2BAtxWmvYO4%3D&prvtof=z2H9InUUWqRC0s40hzewWDY3wkAeQnsK77PAkVeqQOI%3D&poru=t25M6%2BF8JaNxXsDaHsLFrCZiE2zh8iG5zKPjUMQV8PpAsEFt7KMzhaPP2ylFZO7eFYiSMfVxcdZVCKN%2FZqudHDmv9FLB8w30B18ztAxYM4vMq1%2BQ2W1B9HJqc3J35apNxVbFJutMvKoVY8f6Fp60OBBPtgx9vV7qanhim7sPd03Flv0JIvhe%2FNoSl90AVnUSYqbxhwgUyOES3pxiT6Jau1CwY2jcEA1mUgn%2FMVctPgidn7t33jKsn4zgmvSpvHN7&d=paratraduccion.com%2Falugris%2F%3Fp%3D1151&u=CCBot%2F2.0+%28https%3A%2F%2Fcommoncrawl.org%2Ffaq%2F%29&c=UTF-8&i=1&ip=107.23.176.162&h=ec33b836e03cb6959604177a6a401de6">Click here to proceed</a>. </body>