
Paratradución da identidade celta no discurso público das institucións galegas
Traducir e interpretar lo público, Comares, 2016
Álvarez Lugrís, Alberto (2016) “Paratraducción de la identidad celta en el discurso público de las instituciones...

Paratradución editorial
Traducción e industrias culturales, Peter Lang, 2014
Álvarez Lugrís, Alberto (2014) «Paratraducción editorial» en Montero Domínguez, Xoán [ed.]...

KokoRico: a pluma do galo
O meu querido lector de inglés de segundo de carreira, Mitch Monsein, de Pittsburg, sentenciou no primeiro día de clase que o galo, un animal tan macho (such a...

Imaxes e prexuízos
A historia da tradución, que en certa forma se pode ver como unha parte da historia das linguas como vehículos da cultura, confírmanos que a lingua, nas súas diversas...
Últimos Comentarios