{"id":1145,"date":"2017-03-08T22:59:41","date_gmt":"2017-03-08T21:59:41","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=1145"},"modified":"2017-03-08T23:01:08","modified_gmt":"2017-03-08T22:01:08","slug":"curso-virtual-traduccion-de-comics-mas-alla-de-los-superheroes","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/curso-virtual-traduccion-de-comics-mas-alla-de-los-superheroes\/","title":{"rendered":"Curso virtual: Traducci\u00f3n de c\u00f3mics (m\u00e1s all\u00e1 de los superh\u00e9roes)"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: justify;\">Curso virtual: Traducci\u00f3n de c\u00f3mics (m\u00e1s all\u00e1 de los superh\u00e9roes)<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Presentaci\u00f3n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este curso, destinado a personas con experiencia en traducci\u00f3n, se explicar\u00e1 la historia del c\u00f3mic y sus escuelas y g\u00e9neros, los lenguajes del c\u00f3mic, el mundo editorial y los principales problemas de traducci\u00f3n y las diferentes estrategias para enfrentarse a ellos. El curso se impartir\u00e1 en espa\u00f1ol y se trabajar\u00e1 con ejemplos del franc\u00e9s e ingl\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Profesores<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Paco Rodr\u00edguez y Sergio Espa\u00f1a son licenciados en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidad de Granada, adem\u00e1s de Traductores\/Int\u00e9rpretes Jurados de franc\u00e9s. Ambos han trabajado como traductores en plantilla, como aut\u00f3nomos y fundaron juntos NdT Traductores. Juntos o por separado, Paco y Sergio han traducido alrededor de 80 \u00e1lbumes de c\u00f3mic franco-belga: series cl\u00e1sicas como Jerry Spring (Jij\u00e9), Ramiro (Vance y Stoquart), Yugurta (Hermann, Franz, Vernal), Lester Cockney (Franz), Bruce J. Hawker (Vance y Duch\u00e2teau), etc., as\u00ed como a contempor\u00e1neos como La isla de Borb\u00f3n (Trondheim), Cruzada (Dufaux), Mi mam\u00e1 (Bravo), Gavrilo Princip (Rehr)\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Paco es profesor asociado en la Universidad de C\u00f3rdoba desde 2010. Su actividad docente e investigadora se asienta en la traducci\u00f3n audiovisual, las herramientas TAO y la traducci\u00f3n de historietas. Su l\u00ednea de investigaci\u00f3n principal es la traducci\u00f3n FR&gt;ES del c\u00f3mic franco-belga y se encuentra en la recta final de la redacci\u00f3n de su tesis.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sergio se centr\u00f3 en la especialidad jur\u00eddica durante sus primeros diez a\u00f1os de pr\u00e1ctica profesional. A partir de 2010, su carrera se ha ido orientando hacia la traducci\u00f3n cultural: destaca su colaboraci\u00f3n con el Centre Pompidou de Par\u00eds tras ganar la licitaci\u00f3n p\u00fablica en 2013. En 2015, Sergio obtuvo la residencia de traducci\u00f3n de \u00c9cla Aquitaine para traducir La Rep\u00fablica de la Lucha de Nicolas de Cr\u00e9cy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">M\u00e1is informaci\u00f3n:\u00a0<a href=\"http:\/\/atrae.org\/curso-traduccion-de-comics-mas-alla-de-los-superheroes\/?platform=hootsuite\" target=\"_blank\">http:\/\/atrae.org\/curso-traduccion-de-comics-mas-alla-de-los-superheroes\/?platform=hootsuite<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Curso virtual: Traducci\u00f3n de c\u00f3mics (m\u00e1s all\u00e1 de los superh\u00e9roes) Presentaci\u00f3n En este curso, destinado a personas con experiencia en traducci\u00f3n, se explicar\u00e1 la historia del<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1146,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[46,6],"class_list":["post-1145","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-curso","tag-featured"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1145","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1145"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1145\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1149,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1145\/revisions\/1149"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1146"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}