{"id":1287,"date":"2017-04-10T07:00:34","date_gmt":"2017-04-10T06:00:34","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=1287"},"modified":"2017-03-30T19:45:56","modified_gmt":"2017-03-30T18:45:56","slug":"cfp-current-trends-in-translation-teaching-and-learning","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/cfp-current-trends-in-translation-teaching-and-learning\/","title":{"rendered":"CFP &#8211; Current Trends in Translation Teaching and Learning"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: justify;\">CFP &#8211; Current Trends in Translation Teaching and Learning<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Call for Papers for 2017:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Current Trends in Translation Teaching and Learning E (CTTL E) is a double-blind refereed open access journal that explores a variety of issues related to translation teaching and learning. We seek qualitative and quantitative research articles that are relevant to this subject. The publications is available free online via our website. The length of papers should be around 2500 to 6000 words. The deadline for submission of articles is April 14, 2017.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Submit your paper or inquiries to mdg.bryantzhuhai ( a ) outlook.com<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Publication: December 2017<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mailing address:<br \/>\nDr. Mike Garant<br \/>\nEditor in Chief<br \/>\nCurrent Trends in Translation Teaching and Learning E<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">UNIV HELSINKI<br \/>\nDEPT MODERN LANGUAGES<br \/>\nPL 24-UNIONINKATU 40 B<br \/>\n\u200bHELSINKI, FINLAND, 00014<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">M\u00e1is informaci\u00f3n:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.cttl.org\/\" target=\"_blank\">http:\/\/www.cttl.org\/<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CFP &#8211; Current Trends in Translation Teaching and Learning Call for Papers for 2017: Current Trends in Translation Teaching and Learning E (CTTL E) is a<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1288,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[6,29],"class_list":["post-1287","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-featured","tag-journal"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1287","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1287"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1287\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1289,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1287\/revisions\/1289"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1288"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1287"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1287"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1287"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}