{"id":1937,"date":"2017-06-09T07:00:52","date_gmt":"2017-06-09T06:00:52","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=1937"},"modified":"2017-06-08T23:13:39","modified_gmt":"2017-06-08T22:13:39","slug":"cfp-el-futuro-de-la-traduccion-y-la-interpretacion-la-traduccion-y-la-interpretacion-del-futuro","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/cfp-el-futuro-de-la-traduccion-y-la-interpretacion-la-traduccion-y-la-interpretacion-del-futuro\/","title":{"rendered":"CFP &#8211; El futuro de la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n: la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n del futuro"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: justify;\">CFP &#8211; El futuro de la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n: la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n del futuro<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">La Facultad de Filolog\u00eda de la Universidad Complutense de Madrid, a\u00a0trav\u00e9s de su Grado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n, convoca por la\u00a0presente el congreso \u00abEL FUTURO DE LA TRADUCCI\u00d3N Y LA\u00a0INTERPRETACI\u00d3N: LA TRADUCCI\u00d3N Y LA INTERPRETACI\u00d3N\u00a0DEL FUTURO\u00bb, que tendr\u00e1 lugar en su sede de la Ciudad Universitaria\u00a0de Madrid los d\u00edas 26 y 27 de octubre de 2017.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los temas del congreso abarcar\u00e1n todos los aspectos relacionados con\u00a0la Traducci\u00f3n y la Interpretaci\u00f3n, siempre que se atengan al hilo\u00a0conductor de estar relacionados con las nuevas orientaciones, nuevas\u00a0tecnolog\u00edas, nuevos mercados o nuevas iniciativas en los \u00e1mbitos de la\u00a0teor\u00eda, la pr\u00e1ctica y la did\u00e1ctica de la Traducci\u00f3n y la Interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">ENV\u00cdO DE PROPUESTAS DE COMUNICACI\u00d3N<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los interesados en participar como ponentes deber\u00e1n remitir un\u00a0resumen, con un m\u00e1ximo de 400 palabras y un m\u00ednimo de cinco palabras\u00a0clave. Los ponentes seleccionados dispondr\u00e1n de 20 minutos para la\u00a0presentaci\u00f3n de las ponencias.<br \/>\nCorreo electr\u00f3nico: tei@ucm.es<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fecha para el env\u00edo de propuestas: hasta el 1 de julio de 2017.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aceptaci\u00f3n de propuestas: se comunicar\u00e1 durante el mes de julio de<br \/>\n2017.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lenguas de intervenci\u00f3n: el congreso se desarrollar\u00e1\u00a0preferentemente en castellano, si bien el comit\u00e9 de selecci\u00f3n podr\u00e1\u00a0estudiar la admisi\u00f3n de ponencias presentadas en franc\u00e9s, ingl\u00e9s o\u00a0alem\u00e1n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Publicaci\u00f3n: las ponencias se publicar\u00e1n en una editorial de prestigio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">M\u00e1is informaci\u00f3n:<\/span>\u00a0<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Convocatoria-congreso-Universidad-Complutense.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Convocatoria-congreso-Universidad-Complutense.pdf<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CFP &#8211; El futuro de la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n: la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n del futuro La Facultad de Filolog\u00eda de la Universidad Complutense de<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1939,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23,25],"tags":[26,6],"class_list":["post-1937","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-top","tag-congreso","tag-featured"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1937","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1937"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1937\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1940,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1937\/revisions\/1940"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1939"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1937"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1937"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1937"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}