{"id":2067,"date":"2017-06-27T07:00:41","date_gmt":"2017-06-27T06:00:41","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=2067"},"modified":"2017-06-25T22:11:23","modified_gmt":"2017-06-25T21:11:23","slug":"cfp-trans-kom-special-issue-industry-40-meets-language-and-knowledge-resources","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/cfp-trans-kom-special-issue-industry-40-meets-language-and-knowledge-resources\/","title":{"rendered":"CFP &#8211; trans-kom Special Issue \u201cIndustry 4.0 meets Language and Knowledge Resources\u201d"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">trans-kom Special Issue \u201cIndustry 4.0 meets Language and Knowledge Resources\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Description of the call<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research published\u00a0solely on the Internet. trans-kom publishes research findings and contributions to academic\u00a0discourse on subjects concerning translation and interpreting, technical communication, language for\u00a0special purposes, terminology, and related fields.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Recently, new topics have come to the fore in technical communication, such as \u201cInformation 4.0\u201d,\u00a0\u201cLinked (Open) Data\u201d and \u201cAugmented Reality\u201d, just to name a few. It seems to be clear that the\u00a0future will bring about new ways of producing, presenting and consuming technical content, not\u00a0least due to the widespread use of mobile devices. An overarching question is what research in the\u00a0fields of translation and technical communication can contribute to all that at the interface between\u00a0the industry 4.0 world and the language and knowledge resources world.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Since there is a pressing need for academic reflection on this, the following topics should be explored\u00a0further in a dedicated trans-kom Special Issue (to be published in June 2018):<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2022 The present and the future of technical content production, presentation, consumption<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2022 Industry 4.0 and its relation to language service providers and language service clients<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2022 Multimodality and accessibility of technical content for lay and expert audiences<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2022 Processing big language data in various formats and media<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2022 Present and future business opportunities for language service providers related to language\u00a0and knowledge resources<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">M\u00e1is informaci\u00f3n:\u00a0<a href=\"https:\/\/docs.google.com\/viewer?url=http%3A%2F%2Fwww.ilkr.at%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F06%2Fcall_for_papers_trans-kom.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/docs.google.com\/viewer?url=http%3A%2F%2Fwww.ilkr.at%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F06%2Fcall_for_papers_trans-kom.pdf<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; trans-kom Special Issue \u201cIndustry 4.0 meets Language and Knowledge Resources\u201d Description of the call trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":2068,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23,25],"tags":[6,27],"class_list":["post-2067","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-top","tag-featured","tag-revista"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2067","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2067"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2067\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2069,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2067\/revisions\/2069"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2068"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2067"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2067"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2067"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}