{"id":2905,"date":"2018-06-04T19:24:55","date_gmt":"2018-06-04T18:24:55","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=2905"},"modified":"2018-06-04T19:24:55","modified_gmt":"2018-06-04T18:24:55","slug":"i-congreso-internacional-comunicacion-interlinguistica-e-intercultural-en-contextos-de-asilo-y-refugio-ciicar","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/i-congreso-internacional-comunicacion-interlinguistica-e-intercultural-en-contextos-de-asilo-y-refugio-ciicar\/","title":{"rendered":"I Congreso Internacional: Comunicaci\u00f3n Interling\u00fc\u00edstica e Intercultural en Contextos de Asilo y Refugio (CIICAR)"},"content":{"rendered":"<h2>I Congreso Internacional: Comunicaci\u00f3n Interling\u00fc\u00edstica e Intercultural en Contextos de Asilo y Refugio (CIICAR)<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En un mundo en el que el desplazamiento forzado de personas no deja de crecer, la comunicaci\u00f3n interling\u00fc\u00edstica e intercultural se desvela como elemento esencial entre las personas que se ven perseguidas por motivos de etnia, religi\u00f3n, nacionalidad, opci\u00f3n sexual o tendencia pol\u00edtica y los proveedores de los servicios p\u00fablicos de las naciones en que estas personas han solicitado protecci\u00f3n internacional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por ello, el grupo de investigaci\u00f3n INTERGLOSIA \u2013 Procesos de comunicaci\u00f3n intercultural (HUM 996) de la Universidad Pablo de Olavide (UPO) de Sevilla se complace en anunciar el\u00a0<em>I Congreso Internacional Comunicaci\u00f3n Interling\u00fc\u00edstica e Intercultural en Contextos de Asilo y Refugio\u00a0<\/em>(CIICAR), que tendr\u00e1 lugar en esta universidad los d\u00edas 10 y 11 de octubre de 2018, para la puesta en com\u00fan y el avance en este \u00e1mbito desde diferentes \u00f3pticas (te\u00f3ricas, profesionales, deontol\u00f3gicas, docentes\u2026) y en diferentes contextos, tanto institucionales como no gubernamentales. El programa acad\u00e9mico incluir\u00e1 sesiones plenarias que abordar\u00e1n problem\u00e1ticas y perspectivas espec\u00edficas de la comunicaci\u00f3n interling\u00fc\u00edstica e intercultural en contextos de asilo y refugio, mesas redondas y comunicaciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><u>Ponentes plenarios confirmados<\/u><\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Simo K. M\u00e4\u00e4tt\u00e4 (Universidad de Helsinki)<\/li>\n<li>Mariachiara Russo (Universidad de Bolonia)<\/li>\n<li>Raquel L\u00e1zaro (Universidad de Alcal\u00e1)<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los interesados en participar como ponentes tienen hasta el\u00a0<strong>30 de junio<\/strong>\u00a0para enviar sus propuestas de comunicaci\u00f3n a la direcci\u00f3n electr\u00f3nica\u00a0\u00a0<a href=\"mailto:ciicar2018@upo.es\">ciicar2018@upo.es<\/a>\u00a0en forma de resumen no superior a 300 palabras en alguna de las lenguas del congreso: espa\u00f1ol, ingl\u00e9s y franc\u00e9s. El comit\u00e9 organizador confirmar\u00e1 la aceptaci\u00f3n o denegaci\u00f3n de las propuestas de comunicaci\u00f3n antes del\u00a0<strong>15\u00a0de julio.<\/strong>\u00a0Las comunicaciones se publicar\u00e1n en forma de monograf\u00eda de la Editorial Comares tras un proceso de evaluaci\u00f3n por pares.<\/p>\n<p>M\u00e1is informaci\u00f3n: <a href=\"http:\/\/eventos.upo.es\/event_detail\/20820\/detail\/i-congreso-internacional_-comunicacion-interlinguistica-e-intercultural-en-contextos-de-asilo-y-ref.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">web do congreso<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I Congreso Internacional: Comunicaci\u00f3n Interling\u00fc\u00edstica e Intercultural en Contextos de Asilo y Refugio (CIICAR) En un mundo en el que el desplazamiento forzado de personas no<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":2906,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23,25],"tags":[192,190,194,26,6,191,193],"class_list":["post-2905","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-top","tag-asilo","tag-ciicar","tag-comunicacion-intercultural","tag-congreso","tag-featured","tag-pablo-olavide","tag-refugio"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2905","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2905"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2905\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2907,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2905\/revisions\/2907"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2906"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2905"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2905"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2905"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}