{"id":461541,"date":"2023-11-27T13:35:10","date_gmt":"2023-11-27T12:35:10","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=461541"},"modified":"2023-11-30T13:15:07","modified_gmt":"2023-11-30T12:15:07","slug":"angeles-romasanta-gonzalez","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/angeles-romasanta-gonzalez\/","title":{"rendered":"M\u00aa Angeles Romasanta Gonz\u00e1lez"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column]<div class=\"article_box mcb_column_wrapper\"><a href=\"#\"  title=\"\"><div class=\"photo_wrapper\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"scale-with-grid\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Ma-Angeles-Romasanta.png.png\" alt=\"M\u00aa Angeles Romasanta.png\" width=\"800\" height=\"1280\"\/><\/div><div class=\"desc_wrapper\"><p><span>M\u00aa Angeles<\/span><\/p><h4>Romasanta Gonz\u00e1lez<\/h4><i class=\"icon-right-open themecolor\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/div><\/a><\/div>\n<div class=\"fancy_heading fancy_heading_icon\"><div class=\"fh-top\"><\/div><h2 class=\"title\">La traducci\u00f3n del espacio urbano<\/h2><div class=\"inside\">Dir. Jos\u00e9 Yuste Fr\u00edas<\/div><\/div>\n[\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=\u00bbBIONOTA\u00bb i_icon_fontawesome=\u00bbfas fa-book-open\u00bb add_icon=\u00bbtrue\u00bb][vc_column_text]Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidade de Vigo, M\u00e1ster en Traducci\u00f3n y Paratraducci\u00f3n y doctoranda del mismo programa. Se ha dedicado a la traducci\u00f3n profesional durante 20 a\u00f1os en distintos campos de especialidad y es traductora jurada ingl\u00e9s\/espa\u00f1ol habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperaci\u00f3n. En lo referente a la docencia universitaria, comenz\u00f3 su andadura en el curso 2011\/2012 en la Universidade de Vigo y tambi\u00e9n ha impartido docencia en el M\u00e1ster en Traducci\u00f3n para la Comunicaci\u00f3n Internacional en esta misma universidad. Desde 2018 trabaja a tiempo completo como profesora contratada interina en la Universidad del Pa\u00eds Vasco UPV\/EHU.[\/vc_column_text][vc_text_separator title=\u00bbOBJETIVO DE LA TESIS\u00bb i_icon_fontawesome=\u00bbfas fa-search\u00bb add_icon=\u00bbtrue\u00bb][vc_column_text]Su l\u00ednea de investigaci\u00f3n se centra en el espacio urbano y en su traducci\u00f3n.[\/vc_column_text][vc_text_separator title=\u00bbPUBLICACIONES\u00bb i_icon_fontawesome=\u00bbfas fa-book\u00bb add_icon=\u00bbtrue\u00bb][vc_column_text]Romasanta Gonz\u00e1lez, M\u00aa Angeles (2012) \u00abMiradas ao espazo urbano para-traducir a cidade de Bilbao\u00bb, <em>Viceversa. Revista Galega de Traduci\u00f3n<\/em>, n\u00ba 17-18(2011-2012) pp.159-172<\/p>\n<p>Romasanta Gonz\u00e1lez, M\u00aa Angeles (2013) \u00abElementos del espacio urbano, paratraducir la identidad\u00bb, <em>Traducci\u00f3n para la comunicaci\u00f3n internacional<\/em>. Ed. Xo\u00e1n Montero Dom\u00ednguez, Editorial Comares, pp.71-82.<\/p>\n<p>Romasanta Gonz\u00e1lez, M\u00aa Angeles (2014) \u00abLa ciudad industrial reconvertida en industria cultural desde la paratraducci\u00f3n\u00bb <em>Traducci\u00f3n e industrias culturales Nuevas perspectivas de an\u00e1lisis<\/em>, ed. Xo\u00e1n Montero Dom\u00ednguez, Peter Lang Edition, pp. 145-160<\/p>\n<p>Romasanta Gonz\u00e1lez, M\u00aa Angeles (2016) \u00abAproximaciones a una traducci\u00f3n del espacio p\u00fablico\u00bb, <em>Traducir e interpretar lo p\u00fablico<\/em>, ed. \u00d3scar Ferreiro V\u00e1zquez, Editorial Comares, pp.49-62.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_text_separator title=\u00bbBIONOTA\u00bb i_icon_fontawesome=\u00bbfas fa-book-open\u00bb add_icon=\u00bbtrue\u00bb][vc_column_text]Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidade de Vigo, M\u00e1ster en Traducci\u00f3n y Paratraducci\u00f3n y doctoranda del mismo programa. Se ha<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":464726,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[472],"tags":[],"class_list":["post-461541","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-alumnado"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/461541","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=461541"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/461541\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":464729,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/461541\/revisions\/464729"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/464726"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=461541"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=461541"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=461541"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}