{"id":896302,"date":"2024-09-05T11:02:44","date_gmt":"2024-09-05T10:02:44","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=896302"},"modified":"2024-09-06T09:05:58","modified_gmt":"2024-09-06T08:05:58","slug":"paratraduccion-la-nocion-clave-de-la-escuela-de-vigo","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/paratraduccion-la-nocion-clave-de-la-escuela-de-vigo\/","title":{"rendered":"Paratraducci\u00f3n: la noci\u00f3n clave de la Escuela de Vigo"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-896304 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/UFSC_IX-Seminario-PGET.jpeg\" alt=\"\" width=\"597\" height=\"597\" srcset=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/UFSC_IX-Seminario-PGET.jpeg 597w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/UFSC_IX-Seminario-PGET-300x300.jpeg 300w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/UFSC_IX-Seminario-PGET-150x150.jpeg 150w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/UFSC_IX-Seminario-PGET-75x75.jpeg 75w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/UFSC_IX-Seminario-PGET-480x480.jpeg 480w\" sizes=\"auto, (max-width:767px) 480px, 597px\" \/>I<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-896303 alignright\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-218x300.png\" alt=\"\" width=\"218\" height=\"300\" srcset=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-218x300.png 218w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-743x1024.png 743w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-768x1059.png 768w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-1114x1536.png 1114w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-54x75.png 54w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC-480x662.png 480w, http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/logo-UFSC.png 1350w\" sizes=\"auto, (max-width:767px) 218px, 218px\" \/>nvitado por Andr\u00e9ia Guerini, coordinadora del Proyecto de <a href=\"https:\/\/ppget.posgrad.ufsc.br\/capes-print\/?lang=es\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Traducci\u00f3n, Tradici\u00f3n e Innovaci\u00f3n<\/em><\/a> del Programa de Posgrado en Estudios de Traducci\u00f3n (PGET) de la Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) de Brasil, hoy a las 18.30 h (hora de Espa\u00f1a) el IP del Grupo de Investigaci\u00f3n y Coordinador del Programa Doctoral Internacional Traducci\u00f3n &amp; Paratraducci\u00f3n (T&amp;P) clausura el <strong><a href=\"https:\/\/ppget.posgrad.ufsc.br\/2024\/09\/03\/programacao-do-ix-seminario-de-egressos-da-pget\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>IX Semin\u00e1rio de Egressos<\/em><\/a><\/strong> con la conferencia titulada <em>Paratraducci\u00f3n: la noci\u00f3n clave de la Escuela de Vigo<\/em>\u00a0que se emitir\u00e1 en directo en el <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/@PGETUFSC\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">canal de YouTube PGETUFSC<\/a>.<\/p>\n<h3><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3>V\u00eddeo de la conferencia<\/h3>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/unrRzEeTDrw?si=2ht5lcWzJ1KKp-9s\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Invitado por Andr\u00e9ia Guerini, coordinadora del Proyecto de Traducci\u00f3n, Tradici\u00f3n e Innovaci\u00f3n del Programa de Posgrado en Estudios de Traducci\u00f3n (PGET) de la Universidade Federal de<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":896304,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-896302","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/896302","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=896302"}],"version-history":[{"count":9,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/896302\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":896314,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/896302\/revisions\/896314"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/896304"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=896302"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=896302"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=896302"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}