{"id":68,"date":"2013-04-23T23:27:05","date_gmt":"2013-04-23T23:27:05","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/economico-comercial-frances\/"},"modified":"2024-02-05T11:06:55","modified_gmt":"2024-02-05T11:06:55","slug":"economico-comercial-frances","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/economico-comercial-frances\/","title":{"rendered":"economic and commercial French"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Access to the course guides in Galician<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" class=\" translation-block\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;font-size: 12pt\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">Access to the\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">course guides in Spanish<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #222222; font-family: Arial; font-size: 14px;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><b><span style=\"line-height: 115%;\">Traduci\u00f3n especializada econ\u00f3mico-comercial: Franc\u00e9s-Galego-Franc\u00e9s \/ Franc\u00e9s-Espa\u00f1ol-Franc\u00e9s. <\/span><\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"line-height: 115%; font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\">Prof. <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/bourgoin-vergondy-emmanuel-claude\/\">Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy)<\/a><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">The subject Economic-Commercial Translation: French \u2013 Galician \u2013 French \/ French \u2013 Spanish \u2013 French aims to delve into specialized translation of economic texts, broadening the knowledge acquired at the bachelor\u2019s degree in Translation and Interpreting. The subject focuses on the acquisition of technical vocabulary related to economy and commerce, including the drafting of lexicons, glossaries, and databases. Individual companies are studied as well as the different forms of partnerships that exist in France, Switzerland, and Spain, analyzing their structure, organization charts and bylaws. Furthermore, it delves into commercial and financial management and other departments such as Human Resources and production. The commercial correspondence and writing commercial and administrative documents are essential as well. Finally, this subject delves into sworn translation of trade contracts, company bylaws, institutional texts and sales contracts, providing practical tools for a correct translation.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n \u00a0 \u00a0 Traduci\u00f3n especializada econ\u00f3mico-comercial: Franc\u00e9s-Galego-Franc\u00e9s \/ Franc\u00e9s-Espa\u00f1ol-Franc\u00e9s. (Prof. Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy) A materia \u00abTraduci\u00f3n especializada econ\u00f3mico-comercial Franc\u00e9s-Galego-Franc\u00e9s \/ Franc\u00e9s-Espa\u00f1ol-Franc\u00e9s\u00bb busca afondar na traduci\u00f3n especializada de textos econ\u00f3micos, ampliando os co\u00f1ecementos adquiridos durante a formaci\u00f3n de grao en T&amp;I. C\u00e9ntrase na adquisici\u00f3n de&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":30,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68"}],"collection":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=68"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125579,"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions\/125579"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=68"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}