{"id":4430,"date":"2021-03-17T13:17:33","date_gmt":"2021-03-17T12:17:33","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/?p=4430"},"modified":"2021-03-17T13:17:33","modified_gmt":"2021-03-17T12:17:33","slug":"letra-a-letra-con-xela-arias-colaboracion-e-traducion-mesa-redonda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/letra-a-letra-con-xela-arias-colaboracion-e-traducion-mesa-redonda\/","title":{"rendered":"Letra a letra con Xela Arias. Colaboraci\u00f3n e traduci\u00f3n &#8211; mesa redonda"},"content":{"rendered":"<h1>Letra a letra con Xela Arias. Colaboraci\u00f3n e traduci\u00f3n &#8211; mesa redonda<\/h1>\n<p><strong>26 de febreiro de 2021, 16.30h.<\/strong><\/p>\n<p>O evento centra o interese en po\u00f1er en valor a faceta de tradutora de\u00a0<strong><span class=\"il\">Xela<\/span>\u00a0<span class=\"il\">Arias<\/span><\/strong>, autora\u00a0<strong>homenaxeada en 2021 coas Letras Galegas<\/strong>.<\/p>\n<p><span class=\"il\">Xela<\/span>\u00a0<span class=\"il\">Arias, poeta e tradutora,<\/span>\u00a0formou parte do Consello de redacci\u00f3n da revista de traduci\u00f3n,\u00a0<a href=\"https:\/\/revistas.webs.uvigo.es\/index.php\/viceversa\/XelaArias\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" data-saferedirecturl=\"https:\/\/www.google.com\/url?q=https:\/\/revistas.webs.uvigo.es\/index.php\/viceversa\/XelaArias&amp;source=gmail&amp;ust=1616069315045000&amp;usg=AFQjCNFbh1Kjy1W_rp0bvxJDxBDeCjjw0g\"><em>Viceversa. Revista Galega de Traduci\u00f3n<\/em><\/a>, publicada pola Universidade de Vigo.<br \/>\nA\u00a0<span class=\"il\">mesa<\/span>\u00a0<span class=\"il\">redonda<\/span>, moderada polo editor e profesor, Manolo Bragado, presenta a tres das persoas que traballaron con\u00a0<span class=\"il\">Xela<\/span>\u00a0<span class=\"il\">Arias<\/span>\u00a0nalg\u00fan dos numerosos proxectos de traduci\u00f3n que levou a cabo para Edici\u00f3ns Xerais de Galicia: D\u00e9bora Ramonde, Lidia Iglesias e Rafael Ferrad\u00e1ns.<\/p>\n<p>O desenvolvemento do encontro ser\u00e1 en modalidade virtual. Retransmitiremos en directo e en aberto para toda a comunidade universitaria, as\u00ed como calquera persoa interesada. C\u00f3digo de acceso:\u00a0<a href=\"https:\/\/tv.uvigo.es\/live\/5b60870c8f4208dd20625884\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/tv.uvigo.es\/live\/5b60870c8f4208dd20625884<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/cartaz_xela_mesaredonda_interactivo-jpg.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Cartaz da mesa redonda<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Letra a letra con Xela Arias. Colaboraci\u00f3n e traduci\u00f3n &#8211; mesa redonda 26 de febreiro de 2021, 16.30h. O evento centra o interese en po\u00f1er en<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":4431,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[388,389,387,275,390,385,386],"class_list":["post-4430","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-debora-ramonde","tag-lidia-iglesias","tag-manuel-bragado","tag-mesa-redonda","tag-viceversa","tag-xela-arias","tag-xela-arias-tradutora"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4430","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4430"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4430\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4434,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4430\/revisions\/4434"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4431"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4430"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4430"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4430"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}