{"id":118632,"date":"2021-07-28T07:22:16","date_gmt":"2021-07-28T07:22:16","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?page_id=118632"},"modified":"2022-06-28T21:31:44","modified_gmt":"2022-06-28T21:31:44","slug":"cronograma-2021-2022","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/cronograma-2021-2022\/","title":{"rendered":"Cronograma 2021-2022"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Cronograma del M\u00e1ster en Traducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la Comunicaci\u00f3n Internacional (MTCI)<\/h1>\n<h1 style=\"text-align: center;\">Curso 2021-2022<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\">Aulas f\u00edsicas y virtuales de la docencia s\u00edncrona de las sesiones presenciales<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Cada materia tiene una duraci\u00f3n de un mes, con<span style=\"color: #808000;\"><strong> tres d\u00edas<\/strong> <\/span><span style=\"color: #000000;\">de<\/span> sesiones presenciales repartidas en semanas alternas \u00a0<span style=\"color: #808000;\"><strong>en horario de 16:00h a 20:00h<\/strong><\/span> (12 horas en total) <span style=\"color: #008000;\"><strong><span style=\"color: #808000;\">con una pausa de 10 minutos<\/span>.\u00a0<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Cada materia ser\u00e1 impartida por el profesorado en sesi\u00f3n presencial en su aula f\u00edsica correspondiente de la Facultade de Filolox\u00eda e Traduci\u00f3n (FFT) de la Universidade de Vigo (UVIGO) y en directo -de forma s\u00edncrona- a trav\u00e9s del Campus Remoto de la UVigo.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-96993 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00.png\" alt=\"\" width=\"1273\" height=\"590\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00.png 1273w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00-320x148.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00-768x356.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00-1200x556.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1273px) 100vw, 1273px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/register\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-96991 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO.png\" alt=\"\" width=\"1262\" height=\"583\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO.png 1262w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO-320x148.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO-768x355.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO-1200x554.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1262px) 100vw, 1262px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Para acceder a las aulas virtuales del Campus Remoto de la FFT de la UVigo clicar <a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/faculty\/301\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqu\u00ed<\/a>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/faculty\/301\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-96995 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01.png\" alt=\"\" width=\"1266\" height=\"580\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01.png 1266w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01-320x147.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01-768x352.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01-1200x550.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1266px) 100vw, 1266px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">El alumnado que no pueda asistir de forma presencial debe conectarse de forma telem\u00e1tica en el horario comentado m\u00e1s arriba y en las fechas de las sesiones presenciales que se detallan en el Cronograma 2020-2021 editado m\u00e1s abajo, utilizando la clave virtual del aula de la materia. <\/span><span style=\"font-size: 10pt;\">Aqu\u00ed el listado completo de las materias con sus aulas y sus claves virtuales:<\/span><\/p>\n<p><strong>1er CUATRIMESTRE<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>Metodolog\u00eda de la investigaci\u00f3n<\/em>_AULA:\u00a0<strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span>&#8211;<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/span><\/li>\n<li><em>Tecnolog\u00edas y herramientas ling\u00fc\u00edsticas<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span>&#8211;<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/span><\/li>\n<li><em>Gesti\u00f3n de memorias de traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #ff0000;\"><strong><span style=\"color: #ff00ff;\">N9<\/span>&#8211;<\/strong><\/span>CLAVE <span style=\"color: #ff00ff;\"><strong>7LD8CegU<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Terminolog\u00eda en traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3-<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>2\u00ba. CUATRIMESTRE<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>Traducci\u00f3n de videojuegos<\/em>_De 16.00 h a 18.00 h AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span><span style=\"color: #000000;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><span style=\"color: #000000;\">_<\/span><\/span>De 18.00 h a 20.00 h AULA: <span style=\"color: #ff0000;\"><strong><span style=\"color: #ff00ff;\">N9<\/span><span style=\"color: #000000;\">&#8211;<\/span><\/strong><\/span>CLAVE <span style=\"color: #ff00ff;\"><strong>7LD8CegU<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Derecho aplicado a la traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff9900;\">C7<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"caret-color: #ff99cc;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE<span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\">kHcDs4sz (martes 11 de enero)_<\/span><\/strong><\/span><\/span><strong><span style=\"color: #ff99cc;\">B1<\/span><\/strong>-CLAVE: <strong><span style=\"color: #ff99cc;\">xP8hH8PN<\/span> <span style=\"color: #ff99cc;\">(a partir del 17 de enero)<\/span><\/strong><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n publicitaria<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333399;\"><strong>C8<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #333399;\"><strong>CDP7yM2Z<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Cine y traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #339966;\"><strong>C5<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #339966;\"><strong>Wx7UNvAM<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Estrategias de traducci\u00f3n: importaci\u00f3n \/ exportaci\u00f3n<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Econom\u00eda aplicada a la traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3<span style=\"color: #000000;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n y patrimonio<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3<span style=\"color: #000000;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n para los servicios culturales<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span><span style=\"color: #000000;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n y cooperaci\u00f3n transfronteriza<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #339966;\"><strong>C5<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #339966;\"><strong>Wx7UNvAM<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n de textos del \u00e1mbito de la biomedicina<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Alem\u00e1n-Galego\/Espa\u00f1ol-Alem\u00e1n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #999999;\"><span style=\"color: #993300;\"><strong>C4B<\/strong><\/span>&#8211;<\/span>CLAVE<span style=\"color: #993300;\"><strong>VPYAR9fN<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Franc\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Franc\u00e9<\/em>s_AULA: <span style=\"color: #993300;\"><strong>C4B<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #993300;\"><strong>VPYAR9fN<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Ingl\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Portugu\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Portugu\u00e9s<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff9900;\">C7<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"caret-color: #ff99cc;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\">kHcDs4sz<\/span><\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Alem\u00e1n-Galego\/Espa\u00f1ol-Alem\u00e1n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333399;\"><strong>C8<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #333399;\"><strong>CDP7yM2Z<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Franc\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Franc\u00e9s<\/em>_AULA: <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>C4A<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #ff6600;\"><strong>yphVa27J<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Ingl\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span><span style=\"color: #000000;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ (lunes 7 de marzo)_<\/strong><\/span><\/span>AULA: <span style=\"color: #339966;\"><strong>C5<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #339966;\"><strong>Wx7UNvAM (martes 8 y mi\u00e9rcoles 9 de marzo)<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Portugu\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Portugu\u00e9s<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m\u00a0<\/strong><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Fechas de las sesiones presenciales<\/h3>\n<p>Clic <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/CRONOGRAMA-MTCI-21-22.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu\u00ed<\/a> para acceder al PDF del Cronograma 2021-2022<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118728 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/OCTUBRE_2021.jpeg\" alt=\"\" width=\"1459\" height=\"691\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/OCTUBRE_2021.jpeg 1459w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/OCTUBRE_2021-320x152.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/OCTUBRE_2021-1200x568.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/OCTUBRE_2021-768x364.jpeg 768w\" sizes=\"(max-width: 1459px) 100vw, 1459px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118729 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/NOVIEMBRE_2021.jpeg\" alt=\"\" width=\"1600\" height=\"658\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/NOVIEMBRE_2021.jpeg 1600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/NOVIEMBRE_2021-320x132.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/NOVIEMBRE_2021-1200x494.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/NOVIEMBRE_2021-768x316.jpeg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/NOVIEMBRE_2021-1536x632.jpeg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118730 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DICIEMBRE_2021.jpeg\" alt=\"\" width=\"1600\" height=\"769\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DICIEMBRE_2021.jpeg 1600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DICIEMBRE_2021-320x154.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DICIEMBRE_2021-1200x577.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DICIEMBRE_2021-768x369.jpeg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DICIEMBRE_2021-1536x738.jpeg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118636 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/ENERO_2021.png\" alt=\"\" width=\"1001\" height=\"608\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/ENERO_2021.png 1001w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/ENERO_2021-320x194.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/ENERO_2021-768x466.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1001px) 100vw, 1001px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-120919 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Febrero_2022.jpeg\" alt=\"\" width=\"1600\" height=\"975\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Febrero_2022.jpeg 1600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Febrero_2022-320x195.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Febrero_2022-1200x731.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Febrero_2022-768x468.jpeg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Febrero_2022-1536x936.jpeg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-120920 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Marzo_2022.jpeg\" alt=\"\" width=\"1600\" height=\"936\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Marzo_2022.jpeg 1600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Marzo_2022-320x187.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Marzo_2022-1200x702.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Marzo_2022-768x449.jpeg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Marzo_2022-1536x899.jpeg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-120921 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Abril_2022.jpeg\" alt=\"\" width=\"1600\" height=\"767\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Abril_2022.jpeg 1600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Abril_2022-320x153.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Abril_2022-1200x575.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Abril_2022-768x368.jpeg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/Abril_2022-1536x736.jpeg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118640 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/XUNO-XULLO_2021.png\" alt=\"\" width=\"868\" height=\"595\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/XUNO-XULLO_2021.png 868w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/XUNO-XULLO_2021-320x219.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/XUNO-XULLO_2021-768x526.png 768w\" sizes=\"(max-width: 868px) 100vw, 868px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Fuentes oficiales consultadas para su elaboraci\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><a href=\"http:\/\/fft.uvigo.es\/images\/docs\/docencia\/calendario\/Calendario_FFT_2021-22.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF del calendario acad\u00e9mico de la FFT 2021-22<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/www.uvigo.gal\/sites\/uvigo.gal\/files\/contents\/paragraph-file\/2020-07\/Calendario_Academico_UVigo_2020-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>PDF del calendario acad\u00e9mico de la UVigo 2021-2022<\/strong><\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cronograma do Mestrado en Traduci\u00f3n para a Comunicaci\u00f3n Internacional (MTCI) Curso 2021-2022 &nbsp; Aulas f\u00edsicas e virtuais da docencia s\u00edncrona das sesi\u00f3ns presenciais Cada materia ten unha duraci\u00f3n dun mes, con tres d\u00edas de sesi\u00f3ns presenciais repartidas en semanas alternas \u00a0en horario de 16.00 h a 20.00 h (12 horas en total) cunha pausa de&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/118632"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=118632"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/118632\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123044,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/118632\/revisions\/123044"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=118632"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}