{"id":45,"date":"2013-03-10T21:41:01","date_gmt":"2013-03-10T21:41:01","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/silvia-montero\/"},"modified":"2017-10-27T14:55:31","modified_gmt":"2017-10-27T14:55:31","slug":"silvia-montero","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/silvia-montero\/","title":{"rendered":"Montero K\u00fcpper, Silvia"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;\"><span lang=\"ES\" style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1735 alignleft\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/SilviaMK-320x476.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"476\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/SilviaMK-320x476.jpg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/SilviaMK-768x1143.jpg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/SilviaMK-1200x1786.jpg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/SilviaMK.jpg 1633w\" sizes=\"(max-width: 320px) 100vw, 320px\" \/>Silvia Montero K\u00fcpper realizou os seus estudos de licenciatura e posgrao en Filolox\u00eda Rom\u00e1nica, Literatura Alem\u00e1 e Literatura Comparada na Universidade de Bonn en Alema\u00f1a e \u00e9 doutora en Traduci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n pola Universidade de Vigo. Dende 1994 \u00e9 profesora de Traduci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n da Universidade de Vigo, onde imparte clases te\u00f3ricas e pr\u00e1cticas de traduci\u00f3n no grao e no m\u00e1ster, as\u00ed como no programa de doutoramento. <\/span><\/p>\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;\"><span lang=\"ES\" style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><br \/>\nA s\u00faa investigaci\u00f3n actual est\u00e1 centrada na traduci\u00f3n dende e cara \u00f3 galego as\u00ed como nas pol\u00edticas de traduci\u00f3n editorial. \u00c9 investigadora principal do grupo <a href=\"http:\/\/bibliotraducion.uvigo.es\/index.php?idioma=ga\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BITRAGA<\/a> (Biblioteca da Traduci\u00f3n Galega) da Universidade de Vigo.<\/span><\/p>\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;\">\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;\">\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;\"><span lang=\"ES\" style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Conta con varias publicaci\u00f3ns sobre aspectos contrastivos entre as linguas alem\u00e1 e galega, as\u00ed como sobre a traduci\u00f3n editorial en galego e as pol\u00edticas da traduci\u00f3n editorial: <\/span><\/p>\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify; padding-left: 30px;\"><span lang=\"ES\" style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(2017): \u00abSobre as subvenci\u00f3ns p\u00fablicas \u00e1 traduci\u00f3n editorial galega (2008-2016)\u00bb,<em>Madrygal<\/em>, 20.<br \/>\n(2016): \u00abPoliticas para la traducci\u00f3n de textos literarios\u00bb, en Galanes Santos, Iolanda <em>et alii<\/em> (eds.): <em>Traducciones literarias. Nuevas investigaciones<\/em>. Granada: Editorial Comares, 53-72.<br \/>\n(2015):\u00abSituaci\u00f3n de partida y an\u00e1lisis de las iniciativas de apoyo a la traducci\u00f3n en Galicia\u00bb en LUNA ALONSO, A. <em>et alii<\/em> (eds.):<em> Literaturas extranjeras y desarrollo cultural. Hacia un cambio de paradigma en la traducci\u00f3n literaria gallega<\/em>. Peter Lang.Col.: Relaciones literarias en el \u00c1mbito<br \/>\n(2013): \u00abAs pol\u00edticas de traduci\u00f3n no caso galego\u00bb, en MOSQUERA CARREGAL, Xes\u00fas (ed.): <em>Lingua e traduci\u00f3n. IX Xornadas sobre lingua e uso<\/em>s, A Coru\u00f1a: Universidade da Coru\u00f1a, 41-62 Hisp\u00e1nico \u2013 Vol. 11, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 15-42.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;\"><span lang=\"ES\" style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><strong>Contacto:<\/strong>\u00a0<span style=\"font-size: 11pt; line-height: 115%; font-family: Calibri, sans-serif;\"><a href=\"mailto:smontero@uvigo.es\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">smontero@uvigo.es<\/a><\/span><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Silvia Montero K\u00fcpper realizou os seus estudos de licenciatura e posgrao en Filolox\u00eda Rom\u00e1nica, Literatura Alem\u00e1 e Literatura Comparada na Universidade de Bonn en Alema\u00f1a e \u00e9 doutora en Traduci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n pola Universidade de Vigo. Dende 1994 \u00e9 profesora de Traduci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n da Universidade de Vigo, onde imparte clases te\u00f3ricas e pr\u00e1cticas&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":44,"parent":0,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/45"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/45\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1888,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/45\/revisions\/1888"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/44"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}