{"id":67,"date":"2013-04-23T23:24:41","date_gmt":"2013-04-23T23:24:41","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/exportacion-importacion\/"},"modified":"2024-06-25T13:01:26","modified_gmt":"2024-06-25T13:01:26","slug":"exportacion-importacion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/exportacion-importacion\/","title":{"rendered":"exportaci\u00f3n-importaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acceso a las gu\u00edas docentes en gallego<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" class=\" translation-block\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;font-size: 12pt\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">Acceso a las\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">gu\u00edas docentes en castellano<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #222222; font-family: Arial; font-size: 14px;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><b>Estrategias de traducci\u00f3n exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(Prof.\u00aa <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/abreu-lopez-lorena\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lorena Abreu L\u00f3pez<\/a>)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta materia se instruir\u00e1 al alumnado sobre las complejidades del comercio exterior y las funciones vitales del departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n. Se explorar\u00e1n los documentos clave, resaltando la importancia de la precisi\u00f3n y la coherencia ling\u00fc\u00edstica para evitar malentendidos en transacciones internacionales. Los estudiantes aprender\u00e1n a traducir t\u00e9rminos espec\u00edficos del \u00e1mbito comercial, as\u00ed como a adaptarse a las normativas y pr\u00e1cticas empresariales de diferentes pa\u00edses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Adem\u00e1s, se abordar\u00e1n las particularidades culturales y jur\u00eddicas que influyen en la traducci\u00f3n de textos relacionados con el comercio internacional. Se har\u00e1 hincapi\u00e9 en la necesidad de comprender las responsabilidades del departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n, incluyendo la negociaci\u00f3n de contratos, la gesti\u00f3n aduanera y la log\u00edstica. La materia proporcionar\u00e1 herramientas ling\u00fc\u00edsticas y conocimientos especializados para que los traductores contribuyan al \u00e9xito de las operaciones comerciales globales.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n \u00a0 \u00a0 Estratexias de traduci\u00f3n exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n (Prof.\u00aa Lorena Abreu L\u00f3pez) Nesta materia instruirase ao alumnado sobre as complexidades do comercio exterior e as funci\u00f3ns vitais do departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n. Exploraranse os documentos chave, destacando a importancia da precisi\u00f3n e a coherencia ling\u00fc\u00edstica para evitar&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":31,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125987,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67\/revisions\/125987"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}