{"id":71,"date":"2013-04-23T23:36:52","date_gmt":"2013-04-23T23:36:52","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/videoxogos\/"},"modified":"2023-10-16T07:47:19","modified_gmt":"2023-10-16T07:47:19","slug":"videoxogos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/videoxogos\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n de videojuegos"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acceso a las gu\u00edas docentes en gallego<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" class=\" translation-block\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;font-size: 12pt\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">Acceso a las\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">gu\u00edas docentes en castellano<\/a><\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\">Traducci\u00f3n de videojuegos<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(Prof. <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/ramon-mendez\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez)<\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta materia tiene como objetivo ofrecer al alumnado un completo panorama del mercado de los videojuegos, as\u00ed como presentarles todas las posibilidades de trabajo en el mismo, ya sea localizaci\u00f3n de textos, din\u00e1micas publicitarias o incluso labores de interpretaci\u00f3n. El alumnado tendr\u00e1 una primera toma de contacto con el funcionamiento de los distintos \u00e1mbitos del sector de los videojuegos y aprender\u00e1 a afrontar las complejidades propias de cada uno de los campos: uso de herramientas, desarrollo de aptitudes, preparaci\u00f3n para afrontar los diferentes trabajos de traducci\u00f3n, etc\u00e9tera. Del mismo modo, se presentar\u00e1n posibilidades de investigaci\u00f3n para alumnos que est\u00e9n interesados en trabajar con este sector en el mundo acad\u00e9mico actual. Partiendo de aspectos b\u00e1sicos, en el curso se ir\u00e1 profundizando paulatinamente en el \u00e1mbito de la localizaci\u00f3n de videojuegos, con el objetivo \u00faltimo de lograr que los alumnos tengan claro el panorama profesional de esta industria y sean conscientes de las complejidades que se pueden encontrar a la hora de empezar su carrera en la misma.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n Traducci\u00f3n de videojuegos (Prof. Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez) Esta materia ten como obxectivo ofrecer ao alumnado un completo panorama do mercado dos videoxogos, as\u00ed coma presentarlles as diferentes posibilidades de traballo no mesmo, xa sexa localizaci\u00f3n de textos, din\u00e1micas publicitarias ou incluso traballo de interpretaci\u00f3n.&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":27,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=71"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125314,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71\/revisions\/125314"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=71"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}