{"id":94558,"date":"2020-07-30T08:18:39","date_gmt":"2020-07-30T08:18:39","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?page_id=94558"},"modified":"2022-01-08T20:39:55","modified_gmt":"2022-01-08T20:39:55","slug":"cronograma-20-21","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/cronograma-20-21\/","title":{"rendered":"Cronograma 20-21"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Cronograma del M\u00e1ster en Traducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la Comunicaci\u00f3n Internacional (MTCI)<\/h1>\n<h1 style=\"text-align: center;\">Curso 2020-2021<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Fuentes oficiales consultadas para su elaboraci\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CALENDARIOACADEMICO2020-21.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF do calendario acad\u00e9mico da FFT 2020-21<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/www.uvigo.gal\/sites\/uvigo.gal\/files\/contents\/paragraph-file\/2020-07\/Calendario_Academico_UVigo_2020-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>PDF do calendario acad\u00e9mico da UVIGO 2020-2021<\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\">Aulas f\u00edsicas y virtuales de la docencia s\u00edncrona de las sesiones presenciales<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Cada materia tiene una duraci\u00f3n de un mes, con<span style=\"color: #808000;\"><strong> tres d\u00edas<\/strong> <\/span><span style=\"color: #000000;\">de<\/span> sesiones presenciales repartidas en semanas alternas \u00a0<span style=\"color: #808000;\"><strong>en horario de 16:00h a 20:00h<\/strong><\/span> (12 horas en total) <span style=\"color: #008000;\"><strong><span style=\"color: #808000;\">con una pausa de 10 minutos<\/span>.\u00a0<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Cada materia ser\u00e1 impartida por el profesorado en sesi\u00f3n presencial en su aula f\u00edsica correspondiente de la Facultade de Filolox\u00eda e Traduci\u00f3n (FFT) de la Universidade de Vigo (UVIGO) y en directo -de forma s\u00edncrona- a trav\u00e9s del Campus Remoto de la UVigo.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-96993 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00.png\" alt=\"\" width=\"1273\" height=\"590\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00.png 1273w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00-320x148.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00-768x356.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Campus-Remoto_00-1200x556.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1273px) 100vw, 1273px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/register\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-96991 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO.png\" alt=\"\" width=\"1262\" height=\"583\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO.png 1262w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO-320x148.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO-768x355.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUS-REMOTO-1200x554.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1262px) 100vw, 1262px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Para acceder a las aulas virtuales del Campus Remoto de la FFT de la UVigo clicar <a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/faculty\/301\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqu\u00ed<\/a>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/campusremotouvigo.gal\/faculty\/301\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-96995 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01.png\" alt=\"\" width=\"1266\" height=\"580\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01.png 1266w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01-320x147.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01-768x352.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/CAMPUR-REMOTO_01-1200x550.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1266px) 100vw, 1266px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">El alumnado que no pueda asistir de forma presencial debe conectarse de forma telem\u00e1tica en el horario comentado m\u00e1s arriba y en las fechas de las sesiones presenciales que se detallan en el Cronograma 2020-2021 editado m\u00e1s abajo, utilizando la clave virtual del aula de la materia. <\/span><span style=\"font-size: 10pt;\">Aqu\u00ed el listado completo de las materias con sus aulas y sus claves virtuales:<\/span><\/p>\n<p><strong>1er CUATRIMESTRE<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>Metodolog\u00eda de la investigaci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3-<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Tecnolog\u00edas y herramientas ling\u00fc\u00edsticas<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3<\/span><\/strong>-CLAVE: <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Xesti\u00f3n de memorias de traducii\u00f3n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #ff0000;\"><strong><span style=\"color: #ff00ff;\">N9<\/span>&#8211;<\/strong><\/span>CLAVE <span style=\"color: #ff00ff;\"><strong>7LD8CegU<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Terminolog\u00eda en traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3-<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>2\u00ba. CUATRIMESTRE<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>Traducci\u00f3n de videojuegos<\/em>_De 16.00 h a 18.00 h AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span>&#8211;<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><span style=\"color: #000000;\">_<\/span><\/span>De 18.00 h a 20.00 h AULA: <span style=\"color: #ff0000;\"><strong><span style=\"color: #ff00ff;\">N9<\/span>&#8211;<\/strong><\/span>CLAVE <span style=\"color: #ff00ff;\"><strong>7LD8CegU<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Dereito aplicado \u00e0 traduci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff9900;\">C7 (do 11 ao 15 de xaneiro)<\/span><span style=\"color: #ff99cc;\"><span style=\"caret-color: #ff99cc;\">&#8211;<\/span><\/span><\/strong>CLAVE<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\">kHcDs4sz<\/span><\/strong><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">_AULA:\u00a0<\/span><\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2 (a partir do 18 de xaneiro)<\/span>\u00a0<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n publicitaria<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333399;\"><strong>C8 (do 11 ao 15 de xaneiro)<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #333399;\"><strong>CDP7yM2Z<\/strong><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">_AULA:\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #339966;\"><strong>C5 (a partir do 18 de xaneiro)<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #339966;\"><strong>Wx7UNvAM<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Cine y traducci\u00f3n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #339966;\"><strong>C5 (do 11 ao 15 de xaneiro)<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #339966;\"><strong>Wx7UNvAM<span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">_<\/span><\/span><\/strong><\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2 (a partir do 18 de xaneiro)<\/span>&#8211;<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/span><\/li>\n<li><em>Estrategias de traducci\u00f3n: importaci\u00f3n \/ exportaci\u00f3n<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Econom\u00eda aplicada \u00e0 traduci\u00f3n<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3-<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n y patrimonio<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\">C3-<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Htuv9PDn<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n para los servicios culturales<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span>&#8211;<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/span><\/li>\n<li><em>Traduci\u00f3n e cooperaci\u00f3n transfronteriza<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #339966;\"><strong>C5<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #339966;\"><strong>Wx7UNvAM<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n de textos del \u00e1mbito de la biomedicina<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Alem\u00e1n-Galego\/Espa\u00f1ol-Alem\u00e1n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #999999;\"><span style=\"color: #993300;\"><strong>C4B<\/strong><\/span>&#8211;<\/span>CLAVE<span style=\"color: #993300;\"><strong>VPYAR9fN<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Franc\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Franc\u00e9<\/em>s_AULA: <span style=\"color: #993300;\"><strong>C4B<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #993300;\"><strong>VPYAR9fN<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Ingl\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s<\/em>_AULA:\u00a0<span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n jur\u00eddico-administrativa Portugu\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Portugu\u00e9s<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333399;\"><strong>C8<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #333399;\"><strong>CDP7yM2Z<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Alem\u00e1n-Galego\/Espa\u00f1ol-Alem\u00e1n<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333399;\"><strong>C8<\/strong><\/span>-CLAVE: <span style=\"color: #333399;\"><strong>CDP7yM2Z<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Franc\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Franc\u00e9s<\/em>_AULA: <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>C4A<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #ff6600;\"><strong>yphVa27J<\/strong><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Ingl\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s<\/em>_AULA: <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\">C2<\/span>&#8211;<\/span><\/strong>CLAVE <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #993366;\"><strong>wUb9sSFQ<\/strong><\/span><\/span><\/li>\n<li><em>Traducci\u00f3n econ\u00f3mico-comercial Portugu\u00e9s-Galego\/Espa\u00f1ol-Portugu\u00e9s<\/em>_AULA: <span style=\"color: #333300;\"><strong>C6<\/strong><\/span>-CLAVE:<span style=\"color: #333300;\"><strong> ExzG874m<\/strong><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Datas das sesi\u00f3ns presencias<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-94562 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/OUTUBRO_2020.png\" alt=\"\" width=\"1097\" height=\"537\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/OUTUBRO_2020.png 1097w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/OUTUBRO_2020-320x157.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/OUTUBRO_2020-768x376.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1097px) 100vw, 1097px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-94563 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/NOVEMBRO_2020.png\" alt=\"\" width=\"1198\" height=\"506\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/NOVEMBRO_2020.png 1198w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/NOVEMBRO_2020-320x135.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/NOVEMBRO_2020-768x324.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1198px) 100vw, 1198px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-94564 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/DECEMBRO_2020.png\" alt=\"\" width=\"1061\" height=\"501\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/DECEMBRO_2020.png 1061w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/DECEMBRO_2020-320x151.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/DECEMBRO_2020-768x363.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1061px) 100vw, 1061px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-94565 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XANEIRO_2021.png\" alt=\"\" width=\"1170\" height=\"596\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XANEIRO_2021.png 1170w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XANEIRO_2021-320x163.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XANEIRO_2021-768x391.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1170px) 100vw, 1170px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118485 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Febrero_2021.jpeg\" alt=\"\" width=\"1090\" height=\"764\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Febrero_2021.jpeg 1090w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Febrero_2021-320x224.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Febrero_2021-768x538.jpeg 768w\" sizes=\"(max-width: 1090px) 100vw, 1090px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-118504 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/MARZO_2021.png\" alt=\"\" width=\"1078\" height=\"727\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/MARZO_2021.png 1078w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/MARZO_2021-320x216.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/MARZO_2021-768x518.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1078px) 100vw, 1078px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-94568 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XU\u00d1O-XULLO_2021.png\" alt=\"\" width=\"1003\" height=\"633\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XU\u00d1O-XULLO_2021.png 1003w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XU\u00d1O-XULLO_2021-320x202.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/XU\u00d1O-XULLO_2021-768x485.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1003px) 100vw, 1003px\" \/><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cronograma do Mestrado en Traduci\u00f3n para a comunicaci\u00f3n internacional (MTCI) Curso 2020-2021 &nbsp; Fontes oficiais consultadas para a s\u00faa elaboraci\u00f3n: PDF do calendario acad\u00e9mico da FFT 2020-21 PDF do calendario acad\u00e9mico da UVIGO 2020-2021 &nbsp; Aulas f\u00edsicas e virtuais da docencia s\u00edncrona das sesi\u00f3ns presencias Cada materia ten unha duraci\u00f3n dun mes, con tres d\u00edas&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/94558"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=94558"}],"version-history":[{"count":53,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/94558\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":120914,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/94558\/revisions\/120914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=94558"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}