{"id":123477,"date":"2023-01-19T17:55:09","date_gmt":"2023-01-19T17:55:09","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?p=123477"},"modified":"2023-01-19T18:31:12","modified_gmt":"2023-01-19T18:31:12","slug":"lanzamento-da-2a-edicion-dos-premios-nacionais-etiv-uvigo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/lanzamento-da-2a-edicion-dos-premios-nacionais-etiv-uvigo\/","title":{"rendered":"Lanzamento da 2\u00aa edici\u00f3n dos premios nacionais ETIV-UVigo"},"content":{"rendered":"<h3 class=\"text-grey\" style=\"text-align: center;\">Co lanzamento da 2.\u00aa edici\u00f3n dos premios nacionais ETIV-UVigo<\/h3>\n<h1 class=\"gallery-title f-s-40 l-h-53\" style=\"text-align: center;\">Arranca a busca dos mellores videoxogos de 2022 dobrados ao espa\u00f1ol, galego, catal\u00e1n e \u00e9uscaro<\/h1>\n<h4 style=\"text-align: center;\">Durante unha semana todas as persoas interesadas poden votar as s\u00faas opci\u00f3ns favoritas<\/h4>\n<div class=\"field field--name-field-uv-image-pg field--type-entity-reference-revisions field--label-hidden field--item\">\n<div id=\"gallery-1050138\" class=\"element element--layout-slideshow carousel slide bg-secondary nav-type-numbers no-propagate\" data-interval=\"false\">\n<div class=\"carousel-outer\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-xs-12\">\n<div class=\"carousel-outer-content\">\n<div class=\"carousel-outer-right\">\n<div class=\"field field--name-field-uv-image-pg field--type-entity-reference-revisions field--label-hidden field--item\">\n<div class=\"carousel-caption-outer\">\n<div class=\"caption-text\">A segunda edici\u00f3n arranca este xoves co inicio das votaci\u00f3ns do p\u00fablico<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<section class=\"author-section text-uppercase text-grey\">D. BESAD\u00cdO\u00a0\u00a0<a href=\"https:\/\/www.uvigo.gal\/universidade\/comunicacion\/duvi\/arranca-busca-mellores-videoxogos-2022-dobrados-ao-espanol-galego-catalan-euscaro\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>DUVI<\/em><\/a>\u00a0<span class=\"last\">\u00a019\/01\/2023<\/span><\/section>\n<section><\/section>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"carousel-caption-outer\">\n<div class=\"caption-text\"><\/div>\n<div class=\"caption-text\">\n<div id=\"attachment_123478\" style=\"width: 1510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-123478\" class=\"wp-image-123478 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv2.jpg\" alt=\"\" width=\"1500\" height=\"1000\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv2.jpg 1500w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv2-320x213.jpg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv2-1200x800.jpg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv2-768x512.jpg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv2-18x12.jpg 18w\" sizes=\"(max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><p id=\"caption-attachment-123478\" class=\"wp-caption-text\">\u00d3scar Ferreiro e Jos\u00e9 Yuste na gala de entrega de premios da primeira edici\u00f3n, celebrada no edficio Redeiras<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div>\n<div id=\"attachment_123479\" style=\"width: 1510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-123479\" class=\"wp-image-123479 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv3.jpg\" alt=\"\" width=\"1500\" height=\"1046\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv3.jpg 1500w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv3-320x223.jpg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv3-1200x837.jpg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv3-768x536.jpg 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/etiv3-18x12.jpg 18w\" sizes=\"(max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><p id=\"caption-attachment-123479\" class=\"wp-caption-text\">Foto de familia realizada na entrega de premios da primeira edici\u00f3n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">Desde este xoves todas as persoas interesadas no mundo dos videoxogos poden votar os seus t\u00edtulos favoritos de 2022, xa sexan en espa\u00f1ol, galego, catal\u00e1n ou \u00e9uscaro. As\u00ed arranca a segunda edici\u00f3n dos\u00a0<a href=\"http:\/\/premios.etiv.webs.uvigo.es\/es\/\">Premios ETIV-UVigo \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos<\/a>, unha iniciativa coa que a instituci\u00f3n acad\u00e9mica viguesa busca reco\u00f1ecer o bo traballo das persoas que se \u00a0dedican \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos, \u00e9 dicir, a conseguir trasladar un videoxogo da s\u00faa lingua orixinal a unha lingua meta. \u201cAdemais de dar ese reco\u00f1ecemento \u00e1s mellores produci\u00f3ns do ano, queremos tam\u00e9n ofrecerlles visibilidade \u00e1s persoas que desempe\u00f1an ese labor de localizaci\u00f3n, apoialas na s\u00faa loita por unha adecuada acreditaci\u00f3n do seu traballo e darlles un pulo \u00e1s linguas propias das diferentes comunidades hist\u00f3ricas\u201d, explican <a href=\"https:\/\/linktr.ee\/oscarferreiro\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00d3scar Ferreiro<\/a>, Ram\u00f3n M\u00e9ndez, <a href=\"https:\/\/linktr.ee\/joseyustefrias\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Jos\u00e9 Yuste<\/a>\u00a0e Emmanuel-Claude Bourgoin, os catro docentes da Facultade de Filolox\u00eda e Traduci\u00f3n que est\u00e1n detr\u00e1s desta iniciativa.<\/div>\n<div><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">Lanz\u00e1ronse hai apenas un ano e xa nesa primeira edici\u00f3n acadaron un notable \u00e9xito. \u201cNesta segunda convocatoria agardamos chegar a\u00ednda m\u00e1is lonxe, de feito xa se puxeron en contacto con n\u00f3s m\u00faltiples profesionais de empresas que desenvolven xogos pregunt\u00e1ndonos se este ano se \u00edan convocar os premios\u201d, explica o profesor \u00d3scar Ferreiro. A localizaci\u00f3n dos videoxogos \u00e9 un dos eidos m\u00e1is desco\u00f1ecidos dun inmenso mercado profesional que non para de medrar. Tr\u00e1tase, tal e como indican na propia web dos galard\u00f3ns, dun sector de gran capacidade empregadora, xa que o desenvolvemento dun videoxogo involucra, segundo o caso, desde unha \u00fanica persoa ata un milleiro delas. Neste aspecto, \u201co eido da localizaci\u00f3n adoita ser un dos m\u00e1is desco\u00f1ecidos, malia a grande importancia que pos\u00fae a correcta adaptaci\u00f3n do produto orixinal \u00e1s linguas meta\u201d, salientan os organizadores, ao tempo que lembran que esta iniciativa xorde do grupo de investigaci\u00f3n Traduci\u00f3n &amp; Paratraduci\u00f3n (T&amp;P), dentro do marco de actividades do T\u00edtulo Propio de Especialista en Traduci\u00f3n para a Industria do Videoxogo (ETIV) e do M\u00e1ster en Traduci\u00f3n para a Comunicaci\u00f3n Internacional (MTCI), t\u00edtulo con Menci\u00f3n de Excelencia da Xunta de Galicia.<\/div>\n<div><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"field field--name-field-uv-body field--type-entity-reference-revisions field--label-hidden field--items\">\n<div class=\"field--item\">\n<div class=\"field field--name-field-pg-text field--type-text-long field--label-hidden field--item\">\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Pasar\u00e1n \u00e1 2\u00aa fase os dez t\u00edtulos m\u00e1is votados en cada categor\u00eda<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">O proceso de selecci\u00f3n dos t\u00edtulos finalistas consta de tres fases. A primeira, de\u00a0<a href=\"http:\/\/premios.etiv.webs.uvigo.es\/es\/novedades\/\">votaci\u00f3n p\u00fablica<\/a>\u00a0e que arranca hoxe, est\u00e1 aberta a todo o mundo que desexe participar no nomeamento dos seus t\u00edtulos favoritos do ano. \u201cIsto \u00e9 posible grazas ao asesoramento de DoblajeVideojuegos e a cadencia de votaci\u00f3n ir\u00e1 en paralelo coas da primeira fase dos seus premios anuais\u201d, explican desde a organizaci\u00f3n. As persoas interesadas en participar poder\u00e1n escoller alg\u00fan dos xogos xa introducidos na plataforma -grazas \u00e1 base de datos facilitada pola revista GameReactor-, ou ben engadir alg\u00fan outro non presente na base de datos. Desta primeira fase sair\u00e1n elixidos os dez t\u00edtulos m\u00e1is votados polas persoas usuarias en cada unha das categor\u00edas, que ser\u00e1n os que pasen \u00e1 segunda fase.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nesa segunda fase ser\u00e1 o alumnado do T\u00edtulo de Especialista en Traduci\u00f3n para a Industria do Videoxogo (ETIV) o que se encargue de escoller os tres t\u00edtulos finalistas. Finalmente, xa na terceira fase, ser\u00e1 un xurado composto por persoas profesionais da prensa especializada e profesorado universitario de traduci\u00f3n o que se encargue de elixir a proposta ga\u00f1adora en cada unha das categor\u00edas, t\u00edtulos que se dar\u00e1n a co\u00f1ecer nunha gran gala final, cuxa data de celebraci\u00f3n est\u00e1 sen determinar pero que ser\u00e1 neste primeiro semestre do ano.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Sete categor\u00edas, inclu\u00eddo mellor xogo en galego<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ao igual ca na primeira edici\u00f3n, os premios conv\u00f3canse en sete categor\u00edas: Mellor localizaci\u00f3n de xogo con dobraxe, dirixida a todos os xogos que conten cunha localizaci\u00f3n completa que incl\u00faa dobraxe; Mellor localizaci\u00f3n de xogo sen dobraxe, para aqueles t\u00edtulos que conten cunha localizaci\u00f3n parcial na que a dobraxe estea dispo\u00f1ible noutra lingua ou, simplemente, que non te\u00f1an dobraxe; Mellor localizaci\u00f3n de xogo indie, onde entran os t\u00edtulos de estudos de desenvolvemento medianos ou pequenos; Xogo m\u00e1is accesible, categor\u00eda na que se premia a accesibilidade; Mellor xogo en galego, ao mellor xogo en lingua galega, xa sexa mediante traduci\u00f3n ou escritura directa do estudo de desenvolvemento e, de igual maneira, Mellor xogo en catal\u00e1n e Mellor xogo en \u00e9uscaro.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Co lanzamento da 2.\u00aa edici\u00f3n dos premios nacionais ETIV-UVigo Arranca a busca dos mellores videoxogos de 2022 dobrados ao espa\u00f1ol, galego, catal\u00e1n e \u00e9uscaro Durante unha semana todas as persoas interesadas poden votar as s\u00faas opci\u00f3ns favoritas A segunda edici\u00f3n arranca este xoves co inicio das votaci\u00f3ns do p\u00fablico D. BESAD\u00cdO\u00a0\u00a0DUVI\u00a0\u00a019\/01\/2023 Desde este xoves todas&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":123480,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123477"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=123477"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123477\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123489,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123477\/revisions\/123489"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/123480"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=123477"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=123477"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=123477"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}