{"id":65,"date":"2013-04-23T23:11:14","date_gmt":"2013-04-23T23:11:14","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/xuridico-administrativa-ingles\/"},"modified":"2023-10-16T07:44:51","modified_gmt":"2023-10-16T07:44:51","slug":"xuridico-administrativa-ingles","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/xuridico-administrativa-ingles\/","title":{"rendered":"anglais juridico-administratif"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acc\u00e8s aux guides p\u00e9dagogiques en galicien<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" class=\" translation-block\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;font-size: 12pt\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">Acc\u00e8s aux\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">guides p\u00e9dagogiques en castillan<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #222222; font-family: Arial; font-size: 14px;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><b>Traduction juridique et administrative sp\u00e9cialis\u00e9e : Anglais - Galicien - Anglais \/ Anglais - Espagnol - Anglais<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(Prof.\u00a0<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/del-pozo-maribel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Maribel del Pozo<\/a>\u00a0)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traduction juridique et administrative\nsp\u00e9cialis\u00e9e : Anglais-Galicien-Anglais \/\nAnglais-Espagnol-Anglais est une UE\nfacultative de 6 cr\u00e9dits du parcours B2,\nenseign\u00e9e au second semestre en\nespagnol, en galicien et en anglais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Elle est con\u00e7ue pour munir les \u00e9tudiants\nd\u2019un savoir-faire dans la pr\u00e9paration, la compr\u00e9hension et la traduction de textes juridiques et administratifs complexes. Toutefois, ce savoir-faire reste limit\u00e9 car\nla pleine comp\u00e9tence ne peut s&#039;acqu\u00e9rir\nqu&#039;au terme d\u2019un grand nombre\nd&#039;heures de pratique et uniquement\ndans des domaines ma\u00eetris\u00e9s. L'objectif est donc de doter les \u00e9tudiants des moyens n\u00e9cessaires pour aborder avec confiance les textes dans ce domaine.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sur le plan th\u00e9orique, l&#039;objectif est de\nrenforcer les connaissances des\n\u00e9tudiants en mati\u00e8re de droit national et\ninternational et, sur le plan pratique, de\npermettre aux \u00e9tudiants de traduire des\ntextes longs et complexes, ainsi que de\nr\u00e9diger des travaux acad\u00e9miques en\nrapport avec ce sujet.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n \u00a0 \u00a0 Traduci\u00f3n especializada xur\u00eddico-administrativa: Ingl\u00e9s-Galego-Ingl\u00e9s \/ Ingl\u00e9s-Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s (Prof.\u00aa\u00a0Maribel del Pozo\u00a0) A materia Traduci\u00f3n Especializada Xur\u00eddico-Administrativa: Ingl\u00e9s-Galego-Ingl\u00e9s \/ Ingl\u00e9s-Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s pertence ao m\u00f3dulo B2, \u00e9 de car\u00e1cter optativo, ten 6 ECTS e c\u00farsase no 2.\u00ba cuadrimestre. Imp\u00e1rtese en castel\u00e1n, galego e ingl\u00e9s. Est\u00e1 dese\u00f1ada para&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":33,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=65"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125313,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/65\/revisions\/125313"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=65"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}