{"id":67,"date":"2013-04-23T23:24:41","date_gmt":"2013-04-23T23:24:41","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/exportacion-importacion\/"},"modified":"2024-06-25T13:01:26","modified_gmt":"2024-06-25T13:01:26","slug":"exportacion-importacion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/exportacion-importacion\/","title":{"rendered":"import-export"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acc\u00e8s aux guides p\u00e9dagogiques en galicien<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" class=\" translation-block\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;font-size: 12pt\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">Acc\u00e8s aux\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">guides p\u00e9dagogiques en castillan<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #222222; font-family: Arial; font-size: 14px;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><b>Strat\u00e9gies de traduction pour l'import-export<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(Prof. <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/abreu-lopez-lorena\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lorena Abreu L\u00f3pez<\/a>)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette UE enseigne aux \u00e9tudiants les complexit\u00e9s du commerce ext\u00e9rieur et les fonctions vitales du d\u00e9partement des imports-exports. L\u2019\u00e9tude de documents cl\u00e9s signale le\nr\u00f4le de la pr\u00e9cision et de la coh\u00e9rence linguistique pour \u00e9viter les malentendus dans les transactions internationales. Les \u00e9tudiants apprennent \u00e0 traduire des termes commerciaux sp\u00e9cifiques et \u00e0 s'adapter aux r\u00e9glementations et aux pratiques commerciales des diff\u00e9rents pays.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les cours abordent \u00e9galement les\nparticularit\u00e9s culturelles et juridiques\nqui influencent la traduction de textes\nli\u00e9s au commerce international. L'accent est mis sur la n\u00e9cessit\u00e9 de comprendre les responsabilit\u00e9s du service import-export, y compris la n\u00e9gociation des contrats, la gestion douani\u00e8re et la logistique. L'UE offre aux traducteurs les outils linguistiques et l'expertise n\u00e9cessaires pour contribuer \u00e0 la r\u00e9ussite des op\u00e9rations commerciales internationales.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n \u00a0 \u00a0 Estratexias de traduci\u00f3n exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n (Prof.\u00aa Lorena Abreu L\u00f3pez) Nesta materia instruirase ao alumnado sobre as complexidades do comercio exterior e as funci\u00f3ns vitais do departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n. Exploraranse os documentos chave, destacando a importancia da precisi\u00f3n e a coherencia ling\u00fc\u00edstica para evitar&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":31,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125987,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67\/revisions\/125987"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}