{"id":123503,"date":"2023-02-15T12:12:31","date_gmt":"2023-02-15T12:12:31","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?p=123503"},"modified":"2023-02-15T13:17:13","modified_gmt":"2023-02-15T13:17:13","slug":"mujeres-y-migraciones-en-la-industria-del-videojuego","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/mujeres-y-migraciones-en-la-industria-del-videojuego\/","title":{"rendered":"El Libro \u00abMujeres y migraciones en la industria del videojuego\u00bb"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Tras haber finalizado nuestro proyecto de investigaci\u00f3n I+D financiado por la\u00a0<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/2022\/07\/29\/un-proyecto-de-investigacion-del-grupo-tp-financiado-por-la-catedra-feminismos-4-0\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">C\u00e1tedra Feminismos 4.0<\/a> et <a href=\"https:\/\/www.depo.gal\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Deputaci\u00f3n de Pontevedra<\/a> en el que hemos desarrollado las <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/doctorado\/lineas-de-investigacion\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">l\u00edneas de investigaci\u00f3n<\/a> del Grupo de investigaci\u00f3n Traducci\u00f3n <span style=\"color: #808080;\">&amp;<\/span> <span style=\"color: #ff0000;\">Para<\/span>traducci\u00f3n (T<span style=\"color: #808080;\">&amp;<\/span><span style=\"color: #ff0000;\">P<\/span>) y, por extensi\u00f3n, del Programa doctoral internacional hom\u00f3nimo de la UVigo integradas en el bloque tem\u00e1tico <em>Migraci\u00f3n y traducci\u00f3n<\/em>, por un lado, y, en el bloque tem\u00e1tico\u00a0<em>Sectores estrat\u00e9gicos de la traducci\u00f3n<\/em>, por otro,\u00a0presentamos los resultados de investigaci\u00f3n en la siguiente publicaci\u00f3n cient\u00edfica biling\u00fce (espa\u00f1ol y gallego) que hemos titulado <em>As que est\u00e1n e as que marcharon: Mulleres e migraci\u00f3ns na industria do videoxogo<\/em>. <em>Las que est\u00e1n y las que se marcharon: mujeres y migraciones en la industria del videojuego.<\/em><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Ficha bibliogr\u00e1fica del libro<\/h3>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Torres-Out\u00f3n, Sara Mar\u00eda, Silvia P\u00e9rez Freire, \u00d3scar Ferreiro-V\u00e1zquez, Ram\u00f3n M\u00e9ndez V\u00e1zquez, Ana Luna Alonso, Jos\u00e9 Yuste Fr\u00edas y Lara Dom\u00ednguez Ara\u00fajo (2022) <em>As que est\u00e1n e as que marcharon: Mulleres e migraci\u00f3ns na industria do videoxogo<\/em>. <em>Las que est\u00e1n y las que se marcharon: mujeres y migraciones en la industria del videojuego<\/em>, Vigo: Universidade de Vigo. ISBN 978-84-8158-957-3<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n\t\t<div id=\"wppdfemb-frame-container-123504\" style=\"-webkit-overflow-scrolling:auto;\">\n\t\t\t<iframe src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/?url=https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Libro-ProyectoTP_2022_MujeresYMigracionesEnLaIndustriaDelVideojuego_CatedraFEMINISMOS4.0.pdf&#038;title=Libro-ProyectoT&#038;P_2022_MujeresYMigracionesEnLaIndustriaDelVideojuego_CatedraFEMINISMOS4.0&#038;index=1&#038;pdfID=123504\"\n\t\t\t\tid=\"wppdf-emb-iframe-123504\"\n\t\t\t\tdata-pdf-index=\"1\"\n\t\t\t\tclass=\"pdfembed-iframe nonfullscreen\"\n\t\t\t\tstyle=\"border:none;width:100%;max-width:800px;min-height:1000px\"\n\t\t\t\tscrolling=\"yes\">\n\t\t\t<\/iframe>\n\t\t<\/div>\n\n\t\t<\/p>\n<div>\n<p class=\"paragraph\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"eop\"><span lang=\"GL\">Los resultados de investigaci\u00f3n presentados en este libro vienen a responder a lo que consideramos una necesidad imperiosa: conocer el estado de la cuesti\u00f3n sobre las mujeres existentes en la industria del videojuego para poder valorar estrategias que potencien un incremento de la presencia femenina en la misma con el fin de propiciar reales cambios en la perspectiva excesivamente sexualizada de los roles femeninos en los videojuegos. Con la experiencia acumulada en la docencia impartida tanto en nuestro <strong>M<\/strong>aster en <strong>T<\/strong>raduction <span style=\"color: #ff0000;\">pour<\/span> la <strong>C<\/strong>ommunication <strong>I<\/strong>nternationale (<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">MTCI<\/a>) como en nuestro T\u00edtulo Propio de <strong>S<\/strong>p\u00e9cialiste en <strong>T<\/strong>raduction <span style=\"color: #ff0000;\">pour<\/span> la <strong>I<\/strong>ndustrie <strong>V<\/strong>ideojuego (<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ETIV<\/a>), desde el Grupo T<span style=\"color: #808080;\">&amp;<\/span><span style=\"color: #ff0000;\">P<\/span>\u00a0siempre hemos abogado por la incorporaci\u00f3n de una mirada de inspiraci\u00f3n femenina que favorezca el desarrollo del talento en este sector estrat\u00e9gico.<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este libro el lector encontrar\u00e1 c\u00f3mo se han alcanzado los objetivos que se plantearon cuando presentamos el proyecto y obtuvimos la financiaci\u00f3n de la <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/2022\/07\/29\/un-proyecto-de-investigacion-del-grupo-tp-financiado-por-la-catedra-feminismos-4-0\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">C\u00e1tedra Feminismos 4.0<\/a>:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>Identificar<\/strong> la presencia feminina en el sector de la industria del videojuego en la provincia de Pontevedra (mapeo de las mujeres con estudios de especializaci\u00f3n en el sector del videojuego, mapeo de las que ya est\u00e1n trabajando en \u00e9l en empresas locales y de las que tuvieron que migrar a empresas for\u00e1neas).<\/li>\n<li><strong>Caracterizar<\/strong>\u00a0las dificultades y las barreras existentes para las mujeres en el sector estrat\u00e9gico del videojuego as\u00ed como las oportunidades y fortalezas.<\/li>\n<li><strong>Elaborar<\/strong> estrategias de mejora de la situaci\u00f3n actual con la finalidad de retener el talento existente en la provincia.<\/li>\n<\/ul>\n<div>\n<p class=\"paragraph\" style=\"text-align: justify;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-123515 size-full alignleft\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Catedra-de-Feminismos-4.0.png\" alt=\"\" width=\"940\" height=\"630\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Catedra-de-Feminismos-4.0.png 940w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Catedra-de-Feminismos-4.0-320x214.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Catedra-de-Feminismos-4.0-768x515.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Catedra-de-Feminismos-4.0-18x12.png 18w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/p>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tras haber finalizado nuestro proyecto de investigaci\u00f3n I+D financiado por la\u00a0C\u00e1tedra Feminismos 4.0 y Deputaci\u00f3n de Pontevedra en el que hemos desarrollado las l\u00edneas de investigaci\u00f3n del Grupo de investigaci\u00f3n Traducci\u00f3n &amp; Paratraducci\u00f3n (T&amp;P) y, por extensi\u00f3n, del Programa doctoral internacional hom\u00f3nimo de la UVigo integradas en el bloque tem\u00e1tico Migraci\u00f3n y traducci\u00f3n, por un&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":123517,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123503"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=123503"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123503\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123520,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123503\/revisions\/123520"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/123517"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=123503"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=123503"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=123503"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}