{"id":71,"date":"2013-04-23T23:36:52","date_gmt":"2013-04-23T23:36:52","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/videoxogos\/"},"modified":"2023-10-16T07:47:19","modified_gmt":"2023-10-16T07:47:19","slug":"videoxogos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/videoxogos\/","title":{"rendered":"Tradu\u00e7\u00e3o de Videojogos"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acesso \u00e0s guias docentes em galego<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" class=\" translation-block\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;font-size: 12pt\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">Acesso \u00e0s\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" role=\"link\">guias docentes em espanhol<\/a><\/span><\/a><\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\">Tradu\u00e7\u00e3o de Videojogos<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(Prof. <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/ramon-mendez\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez)<\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta disciplina tem como objetivo oferecer aos alunos uma vis\u00e3o completa do mercado de videogames, bem como apresentar as diferentes possibilidades de trabalho dentro dele, seja na localiza\u00e7\u00e3o de textos, din\u00e2micas publicit\u00e1rias ou at\u00e9 mesmo trabalho de interpreta\u00e7\u00e3o. Os alunos ter\u00e3o um primeiro contato com o funcionamento dos diferentes campos do setor de videogames e aprender\u00e3o a lidar com as complexidades pr\u00f3prias de cada um: utiliza\u00e7\u00e3o de ferramentas, desenvolvimento de habilidades, prepara\u00e7\u00e3o para enfrentar os diferentes trabalhos de tradu\u00e7\u00e3o, entre outros. Da mesma forma, ser\u00e3o apresentadas possibilidades de pesquisa para os alunos interessados em trabalhar com este setor no mundo acad\u00eamico atual. Partindo de aspectos b\u00e1sicos, neste curso iremos aprofundar gradualmente no \u00e2mbito da localiza\u00e7\u00e3o de videogames, com o objetivo final de garantir que os alunos tenham uma compreens\u00e3o clara do panorama profissional desta ind\u00fastria e sejam conscientes das complexidades que podem enfrentar ao come\u00e7ar suas carreiras nela.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n Traducci\u00f3n de videojuegos (Prof. Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez) Esta materia ten como obxectivo ofrecer ao alumnado un completo panorama do mercado dos videoxogos, as\u00ed coma presentarlles as diferentes posibilidades de traballo no mesmo, xa sexa localizaci\u00f3n de textos, din\u00e1micas publicitarias ou incluso traballo de interpretaci\u00f3n.&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":27,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=71"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125314,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71\/revisions\/125314"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=71"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}