{"id":120961,"date":"2022-02-26T19:23:14","date_gmt":"2022-02-26T19:23:14","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?p=120961"},"modified":"2022-02-26T19:34:42","modified_gmt":"2022-02-26T19:34:42","slug":"gabriel-alvarez-martinez-en-la-lista-de-honor-de-la-ibby","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/gabriel-alvarez-martinez-en-la-lista-de-honor-de-la-ibby\/","title":{"rendered":"Gabriel \u00c1lvarez Mart\u00ednez en la lista de Honor de la iBbY"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">Gabriel \u00c1lvarez Mart\u00ednez en la lista de Honor de la iBbY<\/h1>\n<p style=\"text-align: justify;\">Seg\u00fan ha informado hoy la editorial Aira en su <a href=\"https:\/\/twitter.com\/airaeditorial\/status\/1497512119088173063\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cuenta Twitter<\/a>, <strong>Gabriel \u00c1lvarez Mart\u00ednez<\/strong>, miembro del <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/videojuegos\/profesorado-master-videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">personal docente del T\u00edtulo Propio de <strong>E<\/strong>specialista em <strong>T<\/strong>radu\u00e7\u00e3o <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> a <strong>I<\/strong>nd\u00fastria de <strong>V<\/strong>ideojuego (ETIV)<\/a> de la Universidade de Vigo encargado de impartir el m\u00f3dulo de <em>Traducci\u00f3n de textos literarios<\/em>, acaba de ser seleccionado para entrar a formar parte de la Lista de Honor de la <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>iBbY<\/strong><\/span> por su traducci\u00f3n al gallego titulada <em>Unha noite no tren da V\u00eda L\u00e1ctea<\/em>, de Kenji Miyazawa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-120963 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Gabriel_UNHA-NOITE-NO-TREN-DA-VIA-LACTEA_01.png\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"483\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Gabriel_UNHA-NOITE-NO-TREN-DA-VIA-LACTEA_01.png 600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Gabriel_UNHA-NOITE-NO-TREN-DA-VIA-LACTEA_01-320x258.png 320w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-120964 alignleft\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/IBBY.png\" alt=\"\" width=\"249\" height=\"293\" \/>La <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>iBbY<\/strong><\/span> (<em>International Board on Books for Young People\u00a0<\/em>[\u00abOrganizaci\u00f3n Internacional para el Libro Juvenil\u00bb]) es una organizaci\u00f3n compuesta por asociaciones y personas de todo el mundo comprometidas con la idea de propiciar el encuentro entre los libros y la infancia. <a href=\"https:\/\/www.ibby.org\/awards-activities\/awards\/ibby-honour-list\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">La Lista de Honor <span style=\"color: #ff6600;\">iBbY<\/span><\/a> es una selecci\u00f3n bienal de libros sobresalientes, recientemente publicados en todos los pa\u00edses miembros de <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>iBbY<\/strong><\/span>. Esta Lista de Honor es una de las actividades m\u00e1s efectivas y difundidas con las que <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>iBbY<\/strong><\/span> persigue su objetivo de promover el entendimiento internacional a trav\u00e9s de la literatura infantil y juvenil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las Secciones Nacionales nominan un libro en cada una de las tres categor\u00edas existentes: Autores, Ilustradores, Traductores. Los pa\u00edses que cuentan con una producci\u00f3n importante y continua de libros para ni\u00f1os en m\u00e1s de un idioma, pueden nominar hasta tres libros en las categor\u00edas de Autores y Traductores en cada idioma oficial.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Una consideraci\u00f3n que rige la selecci\u00f3n de la Lista de Honor es que los libros sean representativos de la mejor literatura infantil de cada pa\u00eds y que sean adecuados para publicar en cualquier parte del mundo. La Lista de Honor ense\u00f1a a mirar los diversos contextos culturales, pol\u00edticos y sociales en que viven y crecen los ni\u00f1os y puede usarse para desarrollar programas educativos y proyectos editoriales tales como colecciones internacionales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-120965 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Gabriel_UNHA-NOITE-NO-TREN-DA-VIA-LACTEA_00.jpeg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"788\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Gabriel_UNHA-NOITE-NO-TREN-DA-VIA-LACTEA_00.jpeg 600w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Gabriel_UNHA-NOITE-NO-TREN-DA-VIA-LACTEA_00-320x420.jpeg 320w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/>En el volumen <em>Unha noite no tren da V\u00eda L\u00e1ctea<\/em>, traducido por Gabriel \u00c1lvarez e ilustrado por Miguel Robledo, aparecen editados siete de los relatos m\u00e1s conocidos de la\u00a0famos\u00edsima obra literaria de Kenji Miyazawa: \u00abUnha noite no tren da V\u00eda L\u00e1ctea\u00bb, \u00abA estrela da avenoiteira\u00bb, \u00abA ara\u00f1a, a lesma e o tanuki\u00bb, \u00abA oficina dos gatos\u00bb, \u00abOrbel e o elefante\u00bb, \u00abMatasabur\u00f3, o do vento\u00bb y \u00abGauche o violoncellista\u00bb. La poes\u00eda de lo cotidiano, la desbordante imaginaci\u00f3n y la ternura caracterizan un cl\u00e1sico moderno, considerado \u00abEl Principito\u00bb de la literatura japonesa. Este libro editado por la <a href=\"https:\/\/airaeditorial.gal\/titulos\/unha-noite-no-tren-da-via-lactea\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">editorial Aira<\/a>\u00a0forma parte de la colecci\u00f3n \u00abCl\u00e1sicos ilustrados\u00bb de la editorial allaricana y se pudo publicar en 2020\u00a0<a href=\"https:\/\/www.nosdiario.gal\/articulo\/cultura\/aira-editorial-suma-xa-50-mecenas-sua-nova-campana\/20200529190604098647.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">gracias al apoyo de m\u00e1s de 60 mecenas<\/a>.<\/p>\n<p>J.Y.F.<\/p>\n<p><iframe title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/x9cKdJsahr8\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gabriel \u00c1lvarez Mart\u00ednez en la lista de Honor de la iBbY Seg\u00fan ha informado hoy la editorial Aira en su cuenta Twitter, Gabriel \u00c1lvarez Mart\u00ednez, miembro del personal docente del T\u00edtulo Propio de Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego (ETIV) de la Universidade de Vigo encargado de impartir el m\u00f3dulo de Traducci\u00f3n de&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":120966,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[129],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120961"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=120961"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120961\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":120970,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120961\/revisions\/120970"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/120966"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=120961"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=120961"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=120961"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}