{"id":763,"date":"2016-05-19T19:11:47","date_gmt":"2016-05-19T19:11:47","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/2016\/05\/19\/docente-de-espanol-na-universite-bretagne-sud-france-2\/"},"modified":"2016-05-19T19:11:47","modified_gmt":"2016-05-19T19:11:47","slug":"docente-de-espanol-na-universite-bretagne-sud-france-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/docente-de-espanol-na-universite-bretagne-sud-france-2\/","title":{"rendered":"Docente de espa\u00f1ol na Universit\u00e9 Bretagne Sud (France)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Poste vacant \u00e0 temps complet (384 HETD soit 1607h de travail effectif). Date de recrutement : Le poste est \u00e0 pourvoir au 1er septembre 2016. Dur\u00e9e du contrat : 1 an Condition de recrutement : &#8211; Ne pas avoir fait l&#8217;objet de condamnations inscrites au bulletin n\u00b02 du casier judiciaire, incompatibles avec l&#8217;exercice des fonctions. &#8211; Etre titulaire d\u2019un dipl\u00f4me de niveau 1 (Bac + 5) ; et justifier d\u2019une qualification professionnelle ant\u00e9rieure de 3 ans d\u2019exp\u00e9rience professionnelle dans l\u2019enseignement. Profil du poste : &#8211; Enseignement : 384 HETD Enseignements d\u2019espagnol, uniquement en TD, se d\u00e9roulant en 1\u00e8re et 2\u00e8me ann\u00e9e du d\u00e9partement GEA.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Acceso \u00e1 convocatoria:\u00a0<a href=\"http:\/\/tinyurl.com\/ha7sww5\" target=\"_blank\"><strong style=\"color: #000000; font-family: Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12.8px; line-height: normal;\">http:\/\/tinyurl.com\/ha7sww5<\/strong><\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poste vacant \u00e0 temps complet (384 HETD soit 1607h de travail effectif). Date de recrutement : Le poste est \u00e0 pourvoir au 1er septembre 2016. Dur\u00e9e du contrat : 1 an Condition de recrutement : &#8211; Ne pas avoir fait l&#8217;objet de condamnations inscrites au bulletin n\u00b02 du casier judiciaire, incompatibles avec l&#8217;exercice des fonctions.&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[93],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/763"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=763"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/763\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=763"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=763"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=763"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}