{"id":1068,"date":"2017-05-11T16:50:40","date_gmt":"2017-05-11T16:50:40","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?page_id=1068"},"modified":"2025-07-29T09:43:54","modified_gmt":"2025-07-29T09:43:54","slug":"etiv","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/etiv\/","title":{"rendered":"ETIV"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"1068\" class=\"elementor elementor-1068\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-819992a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"819992a\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-02f1cf4\" data-id=\"02f1cf4\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-39a786f elementor-widget elementor-widget-jet-animated-text\" data-id=\"39a786f\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"jet-animated-text.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-jet-animated-text jet-elements\">\n<div class=\"jet-animated-text jet-animated-text--effect-fx1\" data-settings='{\"effect\":\"fx1\",\"delay\":3000}'>\n\t<div class=\"jet-animated-text__before-text\">\n\t<span>Gu\u00eda<\/span>&nbsp;<span>r\u00e1pida<\/span>&nbsp;<span>para<\/span>&nbsp;<span>unha<\/span>&nbsp;<\/div>\n\t<div class=\"jet-animated-text__animated-text\">\n<div class=\"jet-animated-text__animated-text-item active visible\" dir=\"ltr\">\n\t<span>c<\/span><span>o<\/span><span>r<\/span><span>r<\/span><span>e<\/span><span>c<\/span><span>t<\/span><span>a<\/span>&nbsp;<\/div>\n<div class=\"jet-animated-text__animated-text-item\" dir=\"ltr\">\n\t<span>c<\/span><span>o<\/span><span>r<\/span><span>r<\/span><span>e<\/span><span>c<\/span><span>t<\/span><span>a<\/span>&nbsp;<\/div>\n<\/div>\t<div class=\"jet-animated-text__after-text\">\n\t<span>preinscrici\u00f3n<\/span><\/div><\/div><\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6638201 elementor-widget elementor-widget-jet-animated-text\" data-id=\"6638201\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"jet-animated-text.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-6638201{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-982d982 elementor-widget elementor-widget-jet-animated-text\" data-id=\"982d982\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"jet-animated-text.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-982d982{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3cf3cfd elementor-widget elementor-widget-jet-animated-text\" data-id=\"3cf3cfd\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"jet-animated-text.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-3cf3cfd{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4a4f926 elementor-widget elementor-widget-jet-animated-text\" data-id=\"4a4f926\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"jet-animated-text.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-4a4f926{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-1708ea5 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"1708ea5\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5488460\" data-id=\"5488460\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-39009b3 elementor-widget elementor-widget-spacer\" data-id=\"39009b3\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"spacer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-spacer\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-spacer-inner\"><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a63571f elementor-widget elementor-widget-pdfjs_viewer\" data-id=\"a63571f\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"pdfjs_viewer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-a63571f{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c90c61e elementor-widget elementor-widget-pdfjs_viewer\" data-id=\"c90c61e\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"pdfjs_viewer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<iframe src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/plugins\/pdf-viewer-for-elementor\/assets\/pdfjs\/web\/viewer.html?file=https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Guia-preinscripcion_23_GL.pdf&amp;embedded=true\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 640px; height: 1020px;\" frameborder=\"1\" marginheight=\"0px\" marginwidth=\"0px\" allowfullscreen><\/iframe>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-74ff0c2 elementor-widget elementor-widget-pdfjs_viewer\" data-id=\"74ff0c2\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"pdfjs_viewer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-74ff0c2{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c2c4d8c elementor-widget elementor-widget-pdfjs_viewer\" data-id=\"c2c4d8c\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"pdfjs_viewer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-c2c4d8c{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d0049cc elementor-widget elementor-widget-pdfjs_viewer\" data-id=\"d0049cc\" data-element_type=\"widget\" data-no-translation=\"\" data-widget_type=\"pdfjs_viewer.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>.elementor-element-d0049cc{display:none !important}<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-18fbfb57 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"18fbfb57\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6dc223b8\" data-id=\"6dc223b8\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-717faa8a elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"717faa8a\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<h2 style=\"text-align: center;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2390 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Logo_ETIV.jpg\" alt=\"\" width=\"932\" height=\"1080\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Logo_ETIV.jpg 932w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Logo_ETIV-320x371.jpg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Logo_ETIV-768x890.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 932px) 100vw, 932px\" \/><br \/>T\u00edtulo Propio de Especialista en Traducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la Industria del Videojuego (ETIV)<\/h2><p style=\"text-align: justify;\">El T\u00edtulo Propio de <strong>E<\/strong>specialista en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>I<\/strong>ndustria del <strong>V<\/strong>ideojuego (ETIV) es el primer t\u00edtulo de formaci\u00f3n completa en traducci\u00f3n para la industria del videojuego expedido por una universidad p\u00fablica espa\u00f1ola. El <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">T\u00edtulo Propio de ETIV de la Universidade de Vigo (UVIGO)<\/a> ofrece la formaci\u00f3n m\u00e1s exhaustiva en el \u00e1mbito de la localizaci\u00f3n tradicional de videojuegos y ahonda en los \u00e1mbitos espec\u00edficos m\u00e1s actuales del sector, tales como la interpretaci\u00f3n especializada en eventos de videojuegos.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Durante el curso acad\u00e9mico 2018-2019, desde el Grupo T&amp;P\u00a0(<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Doctorado T&amp;P<\/a>) y, sobre todo, desde la coordinaci\u00f3n del <strong>M<\/strong>\u00e1ster en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>C<\/strong>omunicaci\u00f3n <strong>I<\/strong>nternacional (<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MTCI<\/a>), los profesores <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/oscar-ferreiro-vazquez\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u00d3scar Ferreiro V\u00e1zquez<\/a>, <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/ramon-mendez\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez<\/a> y <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/yuste-frias\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Jos\u00e9 Yuste Fr\u00edas<\/a> pusimos en marcha esta nueva titulaci\u00f3n en la UVIGO porque consideramos necesario ofertar un t\u00edtulo que d\u00e9 una formaci\u00f3n completa de todos los \u00e1mbitos de la industria del videojuego con vistas a formar especialistas en el ejercicio profesional de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en este sector espec\u00edfico del mercado.\u00a0Hemos decidido que\u00a0las 200 horas de docencia sean impartidas por profesionales de reconocido prestigio nacional e internacional para que el alumnado termine su formaci\u00f3n presencial con una visi\u00f3n real, completa y cercana de la pr\u00e1ctica profesional.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">El objetivo primordial del <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">T\u00edtulo Propio ETIV de la UVIGO<\/a> es, ante todo, profesionalizar el sector estrat\u00e9gico de la industria del videojuego de cara a cumplir los est\u00e1ndares de calidad cada vez m\u00e1s elevados que exige un mercado asentado y en constante crecimiento. Todas los estrategias de aprendizaje est\u00e1n pensadas para adquirir\u00a0los conocimientos y las competencias espec\u00edficas y transversales que se necesitan para:<\/p><ul><li>realizar adecuadamente la labor localizadora en la industria del videojuego.<\/li><li>desempe\u00f1ar correctamente las labores de revisi\u00f3n y control de calidad (testeo) de videojuegos.<\/li><li>llevar a cabo de forma profesional las labores de interpretaci\u00f3n especializada en los eventos internacionales de la industria del videojuego.<\/li><li>saber trabajar con diferentes lenguas y entre diferentes culturas con el fin de afrontar con profesionalidad los desaf\u00edos ling\u00fc\u00edsticos y culturales que aparecen en la comunicaci\u00f3n internacional del d\u00eda a d\u00eda de la industria del videojuego.<\/li><\/ul><h3 style=\"text-align: center;\">\u00a1ATENCI\u00d3N: DESCUENTO DEL 40 % PARA EL ALUMNADO DEL MTCI | PLAZAS LIMITADAS!<\/h3><p style=\"text-align: justify;\">El alumnado matriculado en el <strong>M<\/strong>\u00e1ster en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>C<\/strong>omunicaci\u00f3n <strong>I<\/strong>nternacional (MTCI) tiene una reducci\u00f3n del 40 % a la hora de matricularse en el T\u00edtulo Propio de <strong>E<\/strong>specialista en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>I<\/strong>ndustria del <strong>V<\/strong>ideojuego (ETIV)<\/p><p style=\"text-align: justify;\">Visita <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la web del ETIV<\/a>\u00a0, echa un vistazo a las empresas que colaboran con este T\u00eftulo Propio de la UVigo, y, no lo dudes m\u00e1s, \u00a1MATRIC\u00daLATE!<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2453 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/empresas-colaboradoras-ETIV.jpg\" alt=\"\" width=\"1018\" height=\"389\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/empresas-colaboradoras-ETIV.jpg 1018w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/empresas-colaboradoras-ETIV-320x122.jpg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/empresas-colaboradoras-ETIV-768x293.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 1018px) 100vw, 1018px\" \/><\/p><p style=\"text-align: justify;\">El 11\/01\/2020 la periodista Almudena R. De Urz\u00e1iz entrevist\u00f3 a\u00a0<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/profesorado-master-videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez<\/a> (profesor y codirector del ETIV) y a <a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/profesorado-master-videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Alba Calvo Porr\u00faa<\/a> (profesora del ETIV) en el programa \u00abA Revista FDS\u00bb de la TVG donde se dijeron cosas muy interesantes sobre nuestro T\u00eftulo Propio de <strong>E<\/strong>specialista en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>I<\/strong>ndustria del <strong>V<\/strong>ideojuego (ETIV) de la UVigo tal y como pod\u00e9is escuchar\u00a0si pinch\u00e1is <a href=\"http:\/\/www.crtvg.es\/tvg\/a-carta\/a-revista-fds-4263973?t=1197\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>aqu\u00ed<\/strong><\/a>. Ah\u00ed van unas cuantas capturas de pantalla donde los peritextos verbales resultan ser bastante elocuentes:<\/p><p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10401 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_01.png\" alt=\"\" width=\"1274\" height=\"721\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_01.png 1274w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_01-320x181.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_01-768x435.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_01-1200x679.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1274px) 100vw, 1274px\" \/><\/p><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10402 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_02.png\" alt=\"\" width=\"1271\" height=\"726\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_02.png 1271w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_02-320x183.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_02-768x439.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_02-1200x685.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1271px) 100vw, 1271px\" \/><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10403 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_03.png\" alt=\"\" width=\"1280\" height=\"724\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_03.png 1280w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_03-320x181.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_03-768x434.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_03-1200x679.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10404 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_04.png\" alt=\"\" width=\"1280\" height=\"721\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_04.png 1280w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_04-320x180.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_04-768x433.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_04-1200x676.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10405 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_05.png\" alt=\"\" width=\"1277\" height=\"717\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_05.png 1277w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_05-320x180.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_05-768x431.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_05-1200x674.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1277px) 100vw, 1277px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10406 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_06.png\" alt=\"\" width=\"1279\" height=\"721\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_06.png 1279w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_06-320x180.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_06-768x433.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_06-1200x676.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1279px) 100vw, 1279px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10407 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_07.png\" alt=\"\" width=\"1280\" height=\"729\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_07.png 1280w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_07-320x182.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_07-768x437.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_RevistaFDS_07-1200x683.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><\/p><p style=\"text-align: justify;\">El 11\/01\/2020 nuestro T\u00eftulo Propio de <strong>E<\/strong>specialista en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>I<\/strong>ndustria del <strong>V<\/strong>ideojuego (ETIV) de la UVigo tambi\u00e9n tuvo su espacio televisivo en el \u00abTelexornal Ser\u00e1n FDS\u00bb de la TVG donde hablaron muy bien de lo que hacemos desde el MTCI y el ETIV\u00a0sin olvidar grabar lo que ten\u00edan que decir\u00a0<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/profesorado-master-videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Alba Calvo Porr\u00faa<\/a> (profesora del ETIV) y\u00a0<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/profesorado-master-videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ram\u00f3n M\u00e9ndez Gonz\u00e1lez<\/a> (profesor y codirector del ETIV) a los cuales pod\u00e9is escuchar si pinch\u00e1is <a href=\"http:\/\/www.crtvg.es\/tvg\/a-carta\/telexornal-seran-fds-4264118?t=1797\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>aqu\u00ed<\/strong><\/a>. Ah\u00ed van estas dos capturas de pantalla para dar fe del fr\u00edo que pasaron durante la grabaci\u00f3n:<\/p><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10410 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_01.png\" alt=\"\" width=\"1278\" height=\"722\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_01.png 1278w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_01-320x181.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_01-768x434.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_01-1200x678.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1278px) 100vw, 1278px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-10411 size-full\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_02.png\" alt=\"\" width=\"1277\" height=\"720\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_02.png 1277w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_02-320x180.png 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_02-768x433.png 768w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/TVG_Telexornal-FDS_02-1200x677.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1277px) 100vw, 1277px\" \/><\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gu\u00eda&nbsp;r\u00e1pida&nbsp;para&nbsp;una&nbsp; correcta&nbsp; preinscrici\u00f3n T\u00edtulo Propio de Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego (ETIV) El T\u00edtulo Propio de Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego (ETIV) es el primer t\u00edtulo de formaci\u00f3n completa en traducci\u00f3n para la industria del videojuego expedido por una universidad p\u00fablica espa\u00f1ola. El T\u00edtulo Propio de ETIV de la&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1068"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1068"}],"version-history":[{"count":93,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1068\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":127844,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1068\/revisions\/127844"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1068"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}