{"id":67,"date":"2013-04-23T23:24:41","date_gmt":"2013-04-23T23:24:41","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/exportacion-importacion\/"},"modified":"2024-06-25T13:01:26","modified_gmt":"2024-06-25T13:01:26","slug":"exportacion-importacion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/exportacion-importacion\/","title":{"rendered":"exportaci\u00f3n-importaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Acceso \u00e1s\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">gu\u00edas docentes en castel\u00e1n<\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #222222; font-family: Arial; font-size: 14px;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\"><b>Estratexias de traduci\u00f3n exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">(Prof.\u00aa <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/abreu-lopez-lorena\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lorena Abreu L\u00f3pez<\/a>)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nesta materia instruirase ao alumnado sobre as complexidades do comercio exterior e as funci\u00f3ns vitais do departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n. Exploraranse os documentos chave, destacando a importancia da precisi\u00f3n e a coherencia ling\u00fc\u00edstica para evitar malentendidos en transacci\u00f3ns internacionais. Os estudantes aprender\u00e1n a traducir termos espec\u00edficos do \u00e1mbito comercial, as\u00ed como a adaptarse \u00e1s normativas e pr\u00e1cticas empresariais de diferentes pa\u00edses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ademais, abordaranse as particularidades culturais e xur\u00eddicas que infl\u00faen na traduci\u00f3n de textos relacionados co comercio internacional. Farase fincap\u00e9 na necesidade de comprender as responsabilidades do departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n, inclu\u00edndo a negociaci\u00f3n de contratos, a xesti\u00f3n aduaneira e a lox\u00edstica. A materia tam\u00e9n proporcionar\u00e1 ferramentas ling\u00fc\u00edsticas e co\u00f1ecementos especializados para que os tradutores contrib\u00faan ao \u00e9xito das operaci\u00f3ns comerciais globais.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n \u00a0 \u00a0 Estratexias de traduci\u00f3n exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n (Prof.\u00aa Lorena Abreu L\u00f3pez) Nesta materia instruirase ao alumnado sobre as complexidades do comercio exterior e as funci\u00f3ns vitais do departamento de exportaci\u00f3n\/importaci\u00f3n. Exploraranse os documentos chave, destacando a importancia da precisi\u00f3n e a coherencia ling\u00fc\u00edstica para evitar&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":31,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125987,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/67\/revisions\/125987"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}