{"id":73,"date":"2013-04-23T23:43:19","date_gmt":"2013-04-23T23:43:19","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/mestrado\/economico-comercial-ingles\/"},"modified":"2026-01-13T12:19:44","modified_gmt":"2026-01-13T12:19:44","slug":"economico-comercial-ingles","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/economico-comercial-ingles\/","title":{"rendered":"econ\u00f3mico-comercial ingl\u00e9s"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 12.16px; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=cast&amp;idioma=gal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego<\/span><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u00a0<span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\" data-mce-mark=\"1\"><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Acceso \u00e1s\u00a0<\/a><a href=\"https:\/\/seix.uvigo.es\/docnet-nuevo\/guia_docent\/?centre=301&amp;ensenyament=V01M128V01&amp;consulta=assignatures&amp;idioma=gal&amp;idioma=cast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">gu\u00edas docentes en castel\u00e1n<\/a><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;\">Traduci\u00f3n especializada econ\u00f3mico-comercial: Ingl\u00e9s-Galego-Ingl\u00e9s \/ Ingl\u00e9s-Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s<\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">A materia ten o obxectivo de afrontar e ampliar os co\u00f1ecementos adquiridos durante os estudos previos, ademais de familiarizar o alumnado coa linguaxe espec\u00edfica, estruturas, documentaci\u00f3n e tr\u00e1mites propios das actividades econ\u00f3mico-comerciais, que se centrar\u00e1n en particular nos ordenamentos xur\u00eddicos brit\u00e1nico e espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na introduci\u00f3n, investigaranse os principais fluxos comerciais do Estado espa\u00f1ol cara aos pa\u00edses angl\u00f3fonos. A seguir, traballaranse desde o concepto do x\u00e9nero textual todos os aspectos m\u00e1is relevantes que competen esta especializaci\u00f3n, dende as principais estruturas morfosint\u00e1cticas e fraseol\u00f3xicas at\u00e9 os tr\u00e1mites m\u00e1is habituais na exportaci\u00f3n e internacionalizaci\u00f3n, pasando pola prensa especializada e o sector editorial. Tratarase de perfeccionar as competencias tradutoras, non s\u00f3 para afrontar con seguridade a traduci\u00f3n de textos especializados complexos, sen\u00f3n tam\u00e9n o futuro profesional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As pr\u00e1cticas ser\u00e1n fundamentalmente de traduci\u00f3n ao galego\/espa\u00f1ol, ben que se incluir\u00e1 algunha actividade de traduci\u00f3n inversa.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acceso \u00e1s gu\u00edas docentes en galego \u00a0Acceso \u00e1s\u00a0gu\u00edas docentes en castel\u00e1n &nbsp; Traduci\u00f3n especializada econ\u00f3mico-comercial: Ingl\u00e9s-Galego-Ingl\u00e9s \/ Ingl\u00e9s-Espa\u00f1ol-Ingl\u00e9s A materia ten o obxectivo de afrontar e ampliar os co\u00f1ecementos adquiridos durante os estudos previos, ademais de familiarizar o alumnado coa linguaxe espec\u00edfica, estruturas, documentaci\u00f3n e tr\u00e1mites propios das actividades econ\u00f3mico-comerciais, que se centrar\u00e1n en particular&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":25,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":128134,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions\/128134"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}