{"id":121035,"date":"2022-04-26T16:53:47","date_gmt":"2022-04-26T16:53:47","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?p=121035"},"modified":"2022-04-27T06:50:35","modified_gmt":"2022-04-27T06:50:35","slug":"21-finalistas-na-i-a-edicion-dos-premios-etiv-uvigo-a-localizacion-de-videoxogos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/21-finalistas-na-i-a-edicion-dos-premios-etiv-uvigo-a-localizacion-de-videoxogos\/","title":{"rendered":"21 finalistas na I.\u00aa edici\u00f3n dos Premios ETIV-UVigo \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos"},"content":{"rendered":"<h4 class=\"text-grey\" style=\"text-align: center;\">A entrega de galard\u00f3ns ser\u00e1 o 6 de maio nunha gala no edificio Redeiras<\/h4>\n<h1 class=\"gallery-title f-s-40 l-h-53\" style=\"text-align: center;\">21 finalistas na primeira edici\u00f3n dos premios ETIV-UVigo \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos<\/h1>\n<h4 style=\"text-align: center;\">Distribu\u00eddos en sete categor\u00edas, reco\u00f1eceranse os mellores xogos en galego, catal\u00e1n e \u00e9uscaro<\/h4>\n<section><\/section>\n<div id=\"attachment_121040\" style=\"width: 1510px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-121040\" class=\"wp-image-121040 size-full\" src=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/etiv1.jpeg\" alt=\"\" width=\"1500\" height=\"994\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/etiv1.jpeg 1500w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/etiv1-320x212.jpeg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/etiv1-1200x795.jpeg 1200w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/etiv1-768x509.jpeg 768w\" sizes=\"(max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><p id=\"caption-attachment-121040\" class=\"wp-caption-text\">Ram\u00f3n M\u00e9ndez, \u00d3scar Ferreiro, Emmanuel Bourgoin e Jos\u00e9 Yuste no Museo do Videoxogo MUVI_Foto de @Luciano Ca\u00f1adas<\/p><\/div>\n<p class=\"author-section text-uppercase text-grey\" style=\"text-align: justify;\">D. BESAD\u00cdO\u00a0\u00a0<a href=\"https:\/\/www.uvigo.gal\/universidade\/comunicacion\/duvi\/21-finalistas-primeira-edicion-premios-etiv-uvigo-localizacion-videoxogos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>DUVI<\/em><\/a>\u00a0<span class=\"last\">\u00a026\/04\/2022<\/span><\/p>\n<div class=\"field field--name-field-uv-body field--type-entity-reference-revisions field--label-hidden field--items\">\n<div class=\"field--item\">\n<div class=\"field field--name-field-pg-text field--type-text-long field--label-hidden field--item\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Xa son p\u00fablicos os 21 finalistas da\u00a0<a href=\"http:\/\/premios.etiv.webs.uvigo.es\/es\/presentacion\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">I edici\u00f3n dos premios ETIV-UVigo \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos<\/a>, tres por cada unha das sete categor\u00edas galardoadas: mellor xogo en galego, mellor xogo en catal\u00e1n, mellor xogo en \u00e9uscaro, xogo m\u00e1is accesible, mellor localizaci\u00f3n de xogo con dobraxe, mellor localizaci\u00f3n de xogo sen dobraxe e mellor localizaci\u00f3n de xogo indie. As propostas ga\u00f1adoras daranse a co\u00f1ecer nunha gala final de entrega de premios que se celebrar\u00e1 o vindeiro<span style=\"color: #008000;\"><strong> venres 6 de maio \u00e1s 11.00 horas no edificio Redeiras<\/strong><\/span>, un acto que ser\u00e1 retransmitido en li\u00f1a e ao que xa est\u00e1 confirmada a participaci\u00f3n de xeito presencial de m\u00e1is de 40 persoas, inclu\u00eddos numerosos profesionais relacionados coa industria do sector dos videoxogos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con estes premios a instituci\u00f3n acad\u00e9mica viguesa reco\u00f1ecer\u00e1 cada ano os mellores traballos realizados a nivel nacional sobre traduci\u00f3n de videoxogos. \u201cParticipan todos os xogos que se localizaron e se puxeron \u00e1 venda ao longo do ano anterior\u201d, explica o profesor \u00d3scar Ferreiro, un dos catros docentes da Facultade de Filolox\u00eda e Traduci\u00f3n implicado nun proxecto que chega da man do grupo de investigaci\u00f3n <strong>T<\/strong>raduci\u00f3n <span style=\"color: #999999;\"><strong>&amp;<\/strong> <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>P<\/strong>ara<\/span>traduci\u00f3n (T<span style=\"color: #999999;\">&amp;<\/span><span style=\"color: #ff0000;\">P<\/span>) e dentro do marco de actividades do T\u00edtulo Propio de <strong>E<\/strong>specialista en <strong>T<\/strong>raduci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> a <strong>I<\/strong>ndustria do <strong>V<\/strong>ideoxogo (ETIV) e do <strong>M<\/strong>\u00e1ster en <strong>T<\/strong>raduci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> a <strong>C<\/strong>omunicaci\u00f3n <strong>I<\/strong>nternacional (MTCI). Ferreiro, xunto a Ram\u00f3n M\u00e9ndez, Jos\u00e9 Yuste e Emmanuel Bourgoin, propuxeron a posta en marcha destes premios con tres obxectivos prioritarios. \u201cO primeiro \u00e9 o de reco\u00f1ecer o traballo de todas as persoas que se dedican profesionalmente \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos; o segundo, darlle visibilidade a cada unha desas persoas e deste xeito apoialas nas s\u00faa reivindicaci\u00f3ns, como a de acreditar adecuadamente o seu labor en cada un dos produtos localizados. O terceiro e derradeiro obxectivo \u00e9 darlle un pulo \u00e1s linguas propias das diferentes comunidades hist\u00f3ricas, de a\u00ed que se creara unha categor\u00eda espec\u00edfica para cadans\u00faa lingua\u201d, recalca Ferreiro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Coa intenci\u00f3n de que os premios ETIV-UVIGO gocen da maior transparencia posible, o proceso de selecci\u00f3n de finalistas consta de tres fases: unha fase inicial de votaci\u00f3n p\u00fablica, que arrancou en decembro de 2021; \u00a0un segundo chanzo, cun xurado composto polo alumnado do ETIV, que se prolongou de xaneiro a marzo; e unha fase final, que arrancou este mesmo mes e rematar\u00e1 co fallo final que se dar\u00e1 a co\u00f1ecer na propia gala , \u00a0que corre a cargo dun xurado composto por profesionais da prensa especializada e profesorado universitario de traduci\u00f3n.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Finalistas dos mellores videoxogos con dobraxe, sen dobraxe e indies<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na categor\u00eda de mellor localizaci\u00f3n de xogo con dobraxe, aqueles que contan cunha localizaci\u00f3n completa, os finalistas son:\u00a0<em>Ratchet &amp; Clank: Una dimensi\u00f3n aparte<\/em>, un videoxogo lanzado en exclusiva para PlayStation 5 desenvolto por Insomniac Games e distribu\u00eddo por Sony Interactive Entertainment;\u00a0<em>Jurassic World Alive 2<\/em>, un videoxogo para dispositivos m\u00f3biles no que, ao estilo Pokemon Go, se poden percorrer as r\u00faas dunha cidade para perseguir dinosauros e\u00a0<em>Wario Ware Get It<\/em>, desenvolto conxuntamente por Nintendo EPD e Intelligent Systems para Nintendo Switch.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O premio \u00e1 mellor localizaci\u00f3n de xogo sen dobraxe disputarase entre\u00a0<em>Life is Strange: True Colors<\/em>, un videoxogo epis\u00f3dico de aventura gr\u00e1fica desenvolto por Deck Nine e publicado por Square Enix;\u00a0<em>It takes two<\/em>, xogo de plataformas de acci\u00f3n e aventura desenvolto por Hazelight Studios e publicado por Electronic Arts; e\u00a0<em>Psychonauts 2<\/em>, videoxogo de plataformas desenvolto por Double Fine, publicado por Xbox Game Studios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na categor\u00eda mellor localizaci\u00f3n de xogo indie, \u00e9 dicir, xogos de estudos de desenvolvemento medianos ou pequenos, os finalistas son:\u00a0<em>Doki Doki Literature Club+<\/em>, novela visual desenvolta por Team Salvato; a aventura detectivesca\u00a0<em>Backbone<\/em>, e o videoxogo independente de humor negro\u00a0<em>Cyanide &amp; Happiness: Freakpocalypse<\/em>.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Mellores xogos en galego, catal\u00e1n e \u00e9uscaro<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c1 hora de premiar os mellores xogos en galego o xurado ter\u00e1 que elixir entre\u00a0<em>Super Woden GP<\/em>, do estudo vigu\u00e9s ViJuDa, fundado en 2020;\u00a0<em>Ruin Raider<\/em>, con textos ao galego de Mar\u00eda de la Saleta Gonz\u00e1lez e Iago Nicol\u00e1s Ballesteros, e\u00a0<em>Sword of the Necromancer<\/em>, traducido ao galego por In\u00e9s Mir\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No caso dos mellores videoxogos traducidos ao catal\u00e1n, os galard\u00f3ns disputaranse entre:\u00a0<em>Super Woden GP<\/em>,\u00a0<em>Aragami 2<\/em>\u00a0e\u00a0<em>Sword of the Necromancer<\/em>, neste caso traducido ao catal\u00e1n por Irene Lobato e V\u00edctor Pedre\u00f1o. En \u00e9uscaro, a disputa ser\u00e1 entre\u00a0<em>Forgotten Journey<\/em>,\u00a0<em>Space Revenge<\/em>\u00a0e\u00a0<em>Nuclear Corps<\/em>.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Reco\u00f1ecemento para o videoxogo m\u00e1is accesible<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se ben todas as compa\u00f1\u00edas semellan comprometidas con facer videoxogos cada vez m\u00e1is accesibles, nesta primeira edici\u00f3n dos premios o xurado destacar\u00e1 un dos seguintes traballos como o m\u00e1is accesible de 2021:\u00a0<em>Forza Horizon 5<\/em>, que incl\u00fae int\u00e9rpretes en lingua de signos;\u00a0<em>Marvel \u2013 Guardians of the Galaxy<\/em>, no que se empregan varios indicadores adicionais para transmitir informaci\u00f3n e\u00a0<em>It takes two<\/em>, opci\u00f3n que disp\u00f3n tam\u00e9n dun men\u00fa do que se poden despregar diferentes opci\u00f3ns de accesibilidade (desde o enfoque en texto a voz, subt\u00edtulos, diferentes configuraci\u00f3ns de c\u00e1mara\u2026).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A entrega de galard\u00f3ns ser\u00e1 o 6 de maio nunha gala no edificio Redeiras 21 finalistas na primeira edici\u00f3n dos premios ETIV-UVigo \u00e1 localizaci\u00f3n de videoxogos Distribu\u00eddos en sete categor\u00edas, reco\u00f1eceranse os mellores xogos en galego, catal\u00e1n e \u00e9uscaro D. BESAD\u00cdO\u00a0\u00a0DUVI\u00a0\u00a026\/04\/2022 Xa son p\u00fablicos os 21 finalistas da\u00a0I edici\u00f3n dos premios ETIV-UVigo \u00e1 localizaci\u00f3n de&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":121005,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[129],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/121035"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=121035"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/121035\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":121041,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/121035\/revisions\/121041"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media\/121005"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=121035"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=121035"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=121035"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}