{"id":121200,"date":"2022-05-12T17:26:56","date_gmt":"2022-05-12T17:26:56","guid":{"rendered":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?p=121200"},"modified":"2023-06-01T11:27:26","modified_gmt":"2023-06-01T11:27:26","slug":"el-video-de-la-i-gala-de-los-premios-etiv-uvigo-a-la-localizacion-de-videojuegos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/el-video-de-la-i-gala-de-los-premios-etiv-uvigo-a-la-localizacion-de-videojuegos\/","title":{"rendered":"El v\u00eddeo de la I Gala de los Premios ETIV-UVigo a la localizaci\u00f3n de videojuegos"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">El v\u00eddeo grabado y editado por UVigo-TV de la <em>I Gala de los Premios ETIV-UVigo a la localizaci\u00f3n de videojuegos<\/em><\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los Premios ETIV-UVigo son unos galardones institucionales organizados por la Universidade de Vigo y el grupo de investigaci\u00f3n TI4\u00a0<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/grupo-de-investigacion-tp\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Traducci\u00f3n &amp; Paratraducci\u00f3n<\/a>\u00a0(<a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/doctorado\/grupo-de-investigacion-tp\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">T&amp;P<\/a>), dentro del marco de actividades del T\u00edtulo Propio de\u00a0<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Especialista en Traducci\u00f3n para la Industria del Videojuego<\/a>\u00a0(<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ETIV<\/a>) y del\u00a0<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">M\u00e1ster en Traducci\u00f3n para la Comunicaci\u00f3n Internacional<\/a>\u00a0(<a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">MTCI<\/a>) \u2013<span style=\"color: #3366ff;\"><strong>M\u00c1STER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA<\/strong><\/span>\u2013.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El T\u00edtulo Propio de ETIV fue creado y estrenado por <a href=\"https:\/\/paratraduccion.com\/videojuegos\/presentacion\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">un grupo de profesores<\/a> del Grupo de investigaci\u00f3n Traducci\u00f3n <span style=\"color: #999999;\">&amp;<\/span> <span style=\"color: #ff0000;\">Para<\/span>traducci\u00f3n (T<span style=\"color: #999999;\">&amp;<\/span><span style=\"color: #ff0000;\">P<\/span>) durante el curso 2018-2019, con el objetivo de ampliar la formaci\u00f3n que se imparte en la materia\u00a0<em><a href=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/videoxogos\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Traducci\u00f3n de videojuegos<\/a><\/em>\u00a0del MTCI desde el curso 2013-2014 en la Facultade de Filolox\u00eda e Traduci\u00f3n de la Universidade de Vigo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aqu\u00ed os dejamos el v\u00eddeo editado por <a href=\"https:\/\/tv.uvigo.es\/video\/627ce1fba33c0671b6223952\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">UVigo-TV<\/a> en el que se recogen los emocionante momentos que vivimos durante la hora y un minuto que dur\u00f3 <strong><a href=\"https:\/\/www.joseyustefrias.com\/2022\/05\/05\/acto-solemne-en-redeiras\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">el evento acad\u00e9mico solemne<\/a><\/strong> que celebramos en el edificio Redeiras de la ciudad de Vigo el pasado <span style=\"color: #008000;\"><strong>6 de mayo de 2022<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>J.Y.F.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><iframe id=\"pumukitiframe\" src=\"https:\/\/tv.uvigo.es\/iframe\/627ce1fba33c0671b6223952\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Marcas temporales del v\u00eddeo<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Apertura de la gala con la presentadora Sara Millor Costas y el presentador Iago Gordillo :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:00:08<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Discurso de los directores y organizadores de los Premios ETIV-UVigo, Jos\u00e9 Yuste Fr\u00edas y \u00d3scar Ferreiro V\u00e1zquez :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:01:25<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Discurso del Ilmo. Sr. Decano de la Facultade de Filolox\u00eda e Traduci\u00f3n de la Universidade de Vigo, Jos\u00e9 Montero Reguera :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:09:38<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Discurso de la Ilma. Sra. Vicerrectora de Comunicaci\u00f3n e Relaci\u00f3ns Institucionais de la Universidade de Vigo, M\u00f3nica Valderrama Santom\u00e9 :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:14:48<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Discurso del Excmo. Sr. Alcalde de la ciudad de Vigo, Abel Caballero :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:19:07<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo a la mejor localizaci\u00f3n de videojuego con doblaje :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:26:08<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo a la mejor localizaci\u00f3n de videojuego sin doblaje :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:30:06<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo a la mejor localizaci\u00f3n de videojuego Indie :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:34:18<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Pausa musical con Carmen Canal Blanco (v\u00eddeo) y Daniel Ferreiro V\u00e1zquez (m\u00fasica) :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:40:56<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo al mejor videojuego en gallego :<strong>\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><a style=\"color: #ff9900;\">00:43:36<\/a><\/span><\/strong><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo al mejor videojuego en catal\u00e1n :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:48:22<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo al mejor videojuego en euskera:\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:52:17<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Premio ETIV-UVigo al mejor videojuego accesible :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:55:56<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li>Cierre de la gala :\u00a0<span style=\"color: #ff9900;\"><strong><a style=\"color: #ff9900;\">00:59:16<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>V\u00eddeos promocionales de la Premios ETIV-UVigo<\/h3>\n<p style=\"text-align: center;\"><iframe id=\"pumukitiframe\" src=\"https:\/\/tv.uvigo.es\/iframe\/624d4a54a33c0634077fb771\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><iframe id=\"pumukitiframe\" src=\"https:\/\/tv.uvigo.es\/iframe\/624d4a53a33c0634077fb767\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><iframe id=\"pumukitiframe\" src=\"https:\/\/tv.uvigo.es\/iframe\/624d4a55a33c0634077fb77b\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El v\u00eddeo grabado y editado por UVigo-TV de la I Gala de los Premios ETIV-UVigo a la localizaci\u00f3n de videojuegos &nbsp; Los Premios ETIV-UVigo son unos galardones institucionales organizados por la Universidade de Vigo y el grupo de investigaci\u00f3n TI4\u00a0Traducci\u00f3n &amp; Paratraducci\u00f3n\u00a0(T&amp;P), dentro del marco de actividades del T\u00edtulo Propio de\u00a0Especialista en Traducci\u00f3n para la&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":121104,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[129],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/121200"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=121200"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/121200\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123950,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/121200\/revisions\/123950"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media\/121104"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=121200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=121200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=121200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}