{"id":1441,"date":"2017-05-25T08:00:58","date_gmt":"2017-05-25T08:00:58","guid":{"rendered":"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/?p=1441"},"modified":"2017-06-11T16:59:17","modified_gmt":"2017-06-11T16:59:17","slug":"cinco-plazas-de-lectorado-en-lengua-literatura-y-cultura-gallegas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/cinco-plazas-de-lectorado-en-lengua-literatura-y-cultura-gallegas\/","title":{"rendered":"Cinco plazas de lectorado en lengua, literatura y cultura gallegas"},"content":{"rendered":"<h4 style=\"text-align: justify;\">Cinco plazas de lectorado en lengua, literatura y cultura gallegas<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si est\u00e1s en posesi\u00f3n de la nacionalidad espa\u00f1ola o de cualquiera de los pa\u00edses miembros de la Uni\u00f3n Europea y no tienes m\u00e1s de 35 a\u00f1os, estas ofertas laborales que convoca la Xunta de Galicia te interesan.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el\u00a0Plan general de normalizaci\u00f3n de la lengua gallega, se recomiendan una serie de medidas de actuaci\u00f3n seg\u00fan el sector social implicado. En lo que se refiere a la proyecci\u00f3n exterior del gallego, uno de los objetivos marcados en el plan es el de \u00abconsolidar la ense\u00f1anza y la investigaci\u00f3n del gallego en las universidades en las que ya existe como materia de estudio e introducirlo en otras universidades de inter\u00e9s estrat\u00e9gico\u00bb.<\/p>\n<h4 style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1451 alignleft\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Rede-Centros-de-Estudos-Galegos_02-320x138.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"138\" srcset=\"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Rede-Centros-de-Estudos-Galegos_02-320x138.jpg 320w, https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Rede-Centros-de-Estudos-Galegos_02.jpg 718w\" sizes=\"(max-width: 320px) 100vw, 320px\" \/><\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">A\u00a0trav\u00e9s de convenios de colaboraci\u00f3n suscritos con universidades de fuera de Galicia interesadas en incluir en sus planes de estudio la ense\u00f1anza de lengua, literatura y cultura gallegas, se crean los <a href=\"http:\/\/www.lingua.gal\/o-galego\/proxectalo\/centros-de-estudos-galegos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Centros de Estudos Galegos<\/a>\u00a0como \u00f3rganos de referencia en estas universidades, a trav\u00e9s de los cuales\u00a0se canalizan las actividades promotoras de la\u00a0lengua gallega, no s\u00f3lo en este \u00e1mbito acad\u00e9mico sino tambi\u00e9n en su \u00e1rea de influencia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-1443 alignright\" src=\"http:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/Galicia_bandera.jpg\" alt=\"\" width=\"240\" height=\"160\" \/>Espa\u00f1a (Barcelona y Bilbao), Portugal (Mi\u00f1o), Alemania (Heidelberg) e Irlanda (Cork) son los cuatro pa\u00edses de las cinco ciudades donde se encuentran los <a href=\"http:\/\/www.lingua.gal\/o-galego\/proxectalo\/rede-de-centros-de-estudos-galegos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Centros de Estudos Galegos<\/a> para los que la Xunta de Galicia, a trav\u00e9s de la Secretar\u00eda Xeral de Pol\u00edtica Ling\u00fc\u00edstica, acaba de publicar en el <strong><a href=\"http:\/\/www.xunta.gal\/dog\/Publicados\/2017\/20170524\/AnuncioG0164-110517-0003_gl.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">DOGA de 24\/05\/2017<\/a><\/strong> la convocatoria de estas cinco plazas:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Una plaza de Profesor\/a asociado\/a A36 en la UAB\u00a0<\/strong><br \/>\nCon contrato laboral de 3 a\u00f1os (desde el 1 de septiembre de 2017 hasta el 31 de agosto de 2020)<br \/>\nCon unas retribuciones \u00edntegras anuales de\u00a015.154,00 euros<\/li>\n<li><strong>Una plaza de\u00a0<em>Foreign Language Demonstrator<\/em> en la Universidad de Cork (Irlanda)<\/strong><br \/>\nCon contrato laboral de 3 a\u00f1os (desde el 1 de septiembre de 2017 hasta el 31 de agosto de 2020)<br \/>\nCon unas retribuciones \u00edntegras anuales de\u00a015.325,44 euros<\/li>\n<li><strong>Una plaza de Licenciado Ayudante en la Universidad de Deusto\u00a0<\/strong><br \/>\nCon contrato laboral de 3 a\u00f1os (desde el 1 de octubre\u00a0de 2017 hasta el 31 de agosto de 2020)<br \/>\nCon unas retribuciones \u00edntegras anuales de\u00a017.417,46 euros<\/li>\n<li><strong>Una plaza de <em>Lektor for Galicisch<\/em> en la Universidad de \u00a0Heidelberg (Alemania)<\/strong><br \/>\nCon contrato laboral de 2 a\u00f1os (desde el 1 de octubre\u00a0de 2017 hasta el 30 de septiembre de 2019)<br \/>\nCon unas retribuciones \u00edntegras anuales de\u00a018.905,81 \u20ac el primer a\u00f1o y de 20.984,54 \u20ac el segundo<\/li>\n<li><strong>Una plaza de Lector al 60 % en la Universidad de Mi\u00f1o (Portugal)<\/strong><br \/>\nCon contrato laboral de 3 a\u00f1os (desde el 1 de octubre\u00a0de 2017 hasta el 30 de septiembre\u00a0de 2020)<br \/>\nCon unas retribuciones \u00edntegras anuales de 15.880,40 euros<\/li>\n<\/ol>\n<h4>Requisitos<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podr\u00e1 solicitar todas las plazas ofertadas quien est\u00e9 en posesi\u00f3n de alguna de las siguientes titulaciones:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Licenciatura en Filolog\u00eda Gallega.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Licenciatura en Filolog\u00eda Rom\u00e1nica, siempre que la primera o segunda lengua rom\u00e1nica elegida sea el gallego.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Grado en Lengua y Literatura Gallegas.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Grado en Estudios de Gallego y Espa\u00f1ol.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Grado en Gallego y Portugu\u00e9s: Estudios Ling\u00fc\u00edsticos y Literarios.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podr\u00e1 solicitar las plazas localizadas en Alemania e Irlanda quien est\u00e9 en posesi\u00f3n de alguna de las siguientes titulaciones:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Licenciatura en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/span>, siempre que, como m\u00ednimo, acredite <strong>27 cr\u00e9ditos en materias de Gallego<\/strong> y <strong>21 cr\u00e9ditos en materias de la lengua oficial del pa\u00eds<\/strong> en que se localice el lectorado solicitado o, en vez de estos,<strong> 21 cr\u00e9ditos en materias de Ingl\u00e9s<\/strong>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Grado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/span>, siempre que, como m\u00ednimo, acredite <strong>30 cr\u00e9ditos en materias de Gallego<\/strong> y <strong>21 cr\u00e9ditos en materias de la lengua oficial del pa\u00eds<\/strong> en que se localice el lectorado solicitado o, en vez de estos, <strong>21 cr\u00e9ditos en materias de Ingl\u00e9s<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<h4>Contacto<\/h4>\n<p>Conseller\u00eda de Cultura, Educaci\u00f3n e Ordenaci\u00f3n Universitaria<br \/>\nSecretar\u00eda Xeral de Pol\u00edtica Ling\u00fc\u00edstica<br \/>\nC\/ San Roque, 2<br \/>\n15781 Santiago de Compostela<br \/>\nTel\u00e9fono: 881 996 314<\/p>\n<h4>M\u00e1s informaci\u00f3n<\/h4>\n<p><a href=\"http:\/\/www.xunta.gal\/dog\/Publicados\/2017\/20170524\/AnuncioG0164-110517-0003_gl.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Convocatoria en GL<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.xunta.gal\/dog\/Publicados\/2017\/20170524\/AnuncioG0164-110517-0003_es.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Convocatoria en ES<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.xunta.gal\/dog\/Publicados\/2017\/20170524\/AnuncioG0164-110517-0003_pt.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Convocatoria en PT<\/a><\/p>\n<h4>Sede electr\u00f3nica de la Xunta de Galicia<\/h4>\n<p><a href=\"https:\/\/sede.xunta.gal\/portada\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sede electr\u00f3nica. Procedimiento ED110B<\/a><\/p>\n<h4>Plazo de entrega de las solicitudes<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Un mes a partir del d\u00eda siguiente al de la publicaci\u00f3n en el DOGA. As\u00ed que, desde esta secci\u00f3n de \u00abOfertas laborales\u00bb de la Web\u00a0del <strong>M<\/strong>\u00e1ster en <strong>T<\/strong>raducci\u00f3n <span style=\"color: #ff0000;\">para<\/span> la <strong>C<\/strong>omunicaci\u00f3n <strong>I<\/strong>nternacional (<strong>MTCI<\/strong>), te recomendamos que te pongas las pilas y vayas recopilando ya toda la documentaci\u00f3n acreditativa\u00a0que acompa\u00f1ar\u00e1\u00a0tu solicitud porque tienes de plazo <strong><span style=\"color: #ff0000;\">hasta el 26\/06\/2017<\/span><\/strong><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #008000;\">MOITA E BOA\u00a0SORTE !<\/span><\/strong><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #008000;\">Y m\u00e1ndanos una postal desde el lugar de la plaza que hayas conseguido&#8230; la expondremos en\u00a0alg\u00fan que otro LIMIAR DA NOSA WEB.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cinco plazas de lectorado en lengua, literatura y cultura gallegas Si est\u00e1s en posesi\u00f3n de la nacionalidad espa\u00f1ola o de cualquiera de los pa\u00edses miembros de la Uni\u00f3n Europea y no tienes m\u00e1s de 35 a\u00f1os, estas ofertas laborales que convoca la Xunta de Galicia te interesan. En el\u00a0Plan general de normalizaci\u00f3n de la lengua&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1469,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[35],"tags":[114],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1441"}],"collection":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1441"}],"version-history":[{"count":39,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1441\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1510,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1441\/revisions\/1510"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1469"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1441"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1441"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paratraduccion.com\/limiares\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1441"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}