Inicio
Órganos e comités do congreso
Cómo llegar y hoteles
Eixes
1: Tradución e interpretación na era dixital
2: Pedagoxía e didáctica dixitais das linguas
3: Intelixencias artificiais (IA) no tratamento automático das linguas (TAL)
Inscrición
Inscrición
Tarifas
Dúbidas frecuentes
Programa
Acceso ao Campus Remoto
Libro de resumos
Publicacións
Selo T&P
Paratradit 2024
Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI)
Título Propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV)
Programa de Doutoramento Internacional en Tradución & Paratradución (T&P)
Inicio
Órganos e comités do congreso
Cómo llegar y hoteles
Eixes
1: Tradución e interpretación na era dixital
2: Pedagoxía e didáctica dixitais das linguas
3: Intelixencias artificiais (IA) no tratamento automático das linguas (TAL)
Inscrición
Inscrición
Tarifas
Dúbidas frecuentes
Programa
Acceso ao Campus Remoto
Libro de resumos
Publicacións
Selo T&P
Paratradit 2024
Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI)
Título Propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV)
Programa de Doutoramento Internacional en Tradución & Paratradución (T&P)
Inicio
Órganos e comités do congreso
Cómo llegar y hoteles
Eixes
1: Tradución e interpretación na era dixital
2: Pedagoxía e didáctica dixitais das linguas
3: Intelixencias artificiais (IA) no tratamento automático das linguas (TAL)
Inscrición
Inscrición
Tarifas
Dúbidas frecuentes
Programa
Acceso ao Campus Remoto
Libro de resumos
Publicacións
Selo T&P
Paratradit 2024
Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI)
Título Propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV)
Programa de Doutoramento Internacional en Tradución & Paratradución (T&P)
DESCARGAR LIBRO DE RESÚMENES DEL CONGRESO
Galego
Español
English
Français
Português
Galego