![](https://paratraduccion.com/talleres/wp-content/uploads/2023/11/Plano-corto-1024x1024-1-e1700130779842.jpg)
Iago Álvarez Graña
Este taller se centrará en explicar los conceptos básicos de la traducción, revisión y testeo lingüístico de videojuegos y cómo el conjunto de dichos procesos, unidos a la adecuación cultural de los textos, da forma a lo que hoy en día se conoce como «localización».
Durante este taller, se expondrá cómo funciona esta industria y cómo es trabajar en ella, sus particularidades y exigencias (como la habitual falta de contexto o los plazos de entrega estrictos), los tipos de textos que pueden aparecer y cómo lidiar con ellos (desde terminología específica de todo tipo hasta adaptación del humor), entre otros temas.
También se harán prácticas con casos reales de cara a entrar en contacto con las características y situaciones que se pueden presentar, ejemplificar cómo funciona la comunicación con los clientes y aclarar posibles dudas que puedan surgir en el proceso.
-
Viernes, 22 de marzo de 2024
-
18.15 h - 20.15 h
-
Aula Newton 17 (pabellón C) de la Facultade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo