Empezar como traductora autónoma durante la pandemia: experiencias y aprendizajes

Dentro del marco de las actividades académicas del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– y del Programa Internacional de Doctorado Traducción & Paratradución (T&P), el próximo jueves, 3 de noviembre de 2022,  a las 11.00 h y en la Sala A1 de la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo, Marta Pastoriza Ares impartirá la conferencia titulada

Empezar como traductora autónoma durante la pandemia: experiencias y aprendizajes

 

Alumnado del Grado en Traducción e Interpretación de la FFT:
¡Esperamos vuestra presencia física en el acto!

Bionota de la conferenciante

En cuanto se graduó en Traducción e Interpretación por la Universidade de Vigo en 2015, Marta Pastoriza Ares, se fue a Escocia para mejorar su inglés y, al mismo tiempo que estaba trabajando en hostelería para poder pagarse los gastos, hizo un voluntariado de interpretación para una ONG que se dedica a la prevención de desahucios en Edimburgo. Gracias a la experiencia y a la comprensión del acento escocés que le proporcionó este trabajo, un año después, empezó a trabajar en el servicio de atención técnica de una empresa de tecnología, donde además de comunicarse diariamente con clientes hispanohablantes y anglófonos, también traducía de vez en cuando manuales para la empresa.

Ya de vuelta en Galicia, estuvo trabajando para una multinacional hotelera como editora de contenidos web. En este puesto creaba contenidos para las webs de la cadena y los traducía, además de hacer correcciones. Luego estalló la pandemia y la empresa inició un ERTE por el que se vio afectada. En esos meses de encierro e incertidumbre empezó a buscar otro trabajo, pero ante la escasa oferta laboral, comenzó a plantearse trabajar como autónoma. Empezó a enviar currículums a agencias de traducción y a empresas para ofrecerle sus servicios como autónoma, pero no obtenía suficientes respuestas, así que se replanteó su forma de contactar y comunicarse con ellas. Y ahí fue donde inició sus conocimientos de copywriting, una actividad profesional en la que Marta Pastoriza Ares también ofrece sus servicios ya que la demanda aumenta cada día en la era de la comunicación digital, llegando a convertirse, últimamente, en unos de los principales nichos de mercado para quien se dedica a traducir, revisar y corregir textos en plataformas multilingües.

Dos años después de comenzar como autónoma, además de crear contenido en el blog de su web profesional Lingua trabada,  Marta Pastoriza Ares trabaja con empresas de traducción para el sector de la moda y con agencias de comunicación y clientela directa como traductora y copywriter. Y, finalmente, para terminar esta breve bionota, mencionaremos que es una de las dos Vocales de Comunicación de la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI).

 

Algunas fotos del acto

Artículos relacionados

Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI

Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICA y EUROPEAN MASTER’S IN TRANSLATION (EMT)–  nos llena de orgullo anunciar que, a partir del curso académico 2024-2025, nuestro alumnado tendrá la posibilidad de obtener una doble titulación gracias al convenio que han firmado el Rector…

Leer más
El MTCI es EMT (Máster Europeo en Traducción)

Excelencia europea para el MTCI Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– tenemos el placer de anunciar que nuestro máster acaba de conseguir el sello de calidad de MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN que otorga la Dirección General de la Traducción de la Unión…

Leer más
Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación

Los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos son unos galardones institucionales promovidos por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) dentro de la formación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– de la Universidade de Vigo. Estos premios nacieron…

Leer más
Mentorías MTCI

Hace tres años, el 13 de agosto de 2021, la Xunta de Galicia otorgó la mención de excelencia a nuestro Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) que impartimos en la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo (UVigo). A fecha de hoy el MTCI sigue siendo el único máster…

Leer más