MATRÍCULA

 

 

Primeira Convocatoria de Matrícula 2023-2024

 

Periodo de preinscripción en el primer plazo:: do 3 ao 9 de xullo de 2023

Periodo de matrícula en el primer plazo:: do 28 ao 31 de xullo de 2023

 

 

Cuatro puntos rápidos de axuda para realizar a preinscripción e a automatrícula

Matrícula ordinaria (60 créditos)

Clic aquí para ver las materias de cada módulo
  • Módulo A: cursar las 4 materias obligatorias (24 créditos ECTS)
  • Módulos B1 e B2: Elegir como mínimo 5 materias (30 créditos ECTS) de cualquiera de los dos módulos
  • Módulo C (TFM)6 créditos

Matrícula a tiempo parcial

Clic aquí para ver las materias de cada módulo
  • O alumnado que opte por esta modalidade deberá matricularse dun mínimo de 18 ECTS e dun máximo de 47 ECTS. O número máximo de cursos académicos nos que se poderá cursar unha titulación a tempo parcial será de dous anos. A matrícula a tempo parcial deberá solicitarse no momento da matriculación e cubrindo o anexo IV de Solicitude de matrícula a tempo parcial.

Onde enviar todo o papeleo administrativo para formalizar a matrícula?

  • Secretaría de Alumnado da Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) da Universidade de Vigo (UVIGO) Correo electrónico: posgraoxsh1@uvigo.es / Teléfonos: 986 130 220 / 986 130 221

Máis información 

Toda a información sobre os requisitos e a documentación necesarios para facer a matrícula (calendario, convocatorias, formularios, prezos, axudas e exencións) atópase facilmente na Web da Universidade de Vigo.

 

Criterios de admisión

Este mestrado vai dirixido a estudantes que teñan un óptimo dominio da lingua materna, así como un coñecemento sólido dunha das linguas propostas: alemán, francés, inglés ou portugués, no ámbito da comunicación ou do comercio internacional. Deste xeito, para acceder ao Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional será necesario estar en posesión dun título universitario oficial español, ou expedido por unha institución de educación superior do Espazo Europeo de Educación Superior. Establécense tres grupos por orde de prevalencia:

1. Licenciaturas ou graos en Tradución e Interpretación.

2. Licenciaturas ou graos en Linguas Estranxeiras, Ciencias da Linguaxe ou en calquera Filoloxía.

Licenciaturas o grados en Antropología Social y Cultural, Bellas Artes, Ciencias de la Información, Ciencias del Trabajo, Ciencias Políticas y de la Administración, Ciencias Políticas y Sociología, Comunicación Audiovisual, Derecho, Documentación, Economía, Estudios de Asia Oriental, Periodismo, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Publicidad y Relaciones Públicas, Humanidades, Turismo, Administración y Dirección de Empresas, Filosofía, Historia, Geografía, Sociología, Historia del arte, Gestión y Administración Pública, Relaciones Laborales, Trabajo Social, Ciencias Empresariales.

Así mesmo, poderán acceder os titulados conforme a sistemas educativos alleos ao Espazo Europeo de Educación Superior sen necesidade da homologación dos seus títulos, previa comprobación pola Universidade de que aqueles acreditan un nivel de formación equivalente aos correspondentes títulos universitarios oficiais españois e que facultan no país expedidor do título para o acceso a ensinos de posgrao.

Requisitos de admisión específicos e/ou criterios de valoración

Por unha banda, a Comisión Académica do Máster (CAM) poderá esixir a acreditación ou xustificación de coñecementos básicos en Estudos de Tradución, e por outra banda a CAM tamén poderá comprobar, en todo momento, as reais competencias lingüísticas na lingua estranxeira, no caso do alumnado nacional, e na lingua española no caso do alumnado estranxeiro, mediante unha entrevista persoal por videoconferencia.

Admission Requirements

Advanced level knowledge (C1 level of the Common European Framework of Reference for Languages) of the mother tongue and at least one foreign language (among German, French, English and Portuguese) in the fields of international communication or international trade is a minimum admission requirement.

Candidates must  provide documented proof of at least 250 credits of official university training: BA, Bachelor’s Degree, Licenciatura or Degree.

Three priority groups will be considered:

1. Candidates with a degree in Translation and Interpreting. 2. Candidates with a degree in Foreign Languages, Language Sciences or Philology. 3. Candidates with a degree in Social and Cultural Anthropology, Arts, Information Science, Work Science, Political and Administration Science, Political Science and Sociology, Audiovisual Communication, Law, Documentation, Economy, East Asia Studies, Journalism, German Philology, French Philology, Galician Philology, Hispanic Philology, English Philology, Portuguese Philology, other Philologies, Linguistics, Literary Theory and Comparative Literature, Advertising, Public Relations, Humanities, Tourism, Business and Management, Philosophy, History, Sociology, History of Art, Public Administration and Management, Finance and Accounting, Medicine, Geography, Labor Relations, Social Work, Business Science.

Specific requirements and criteria for assessment

Candidates should give proof of all requirements by submitting the relevant documents or through a personal video conference interview in case the Academic Commission deems it necessary.

 

O Título Propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV)

 

O alumnado matriculado no Máster en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI) poderá beneficiarse dun desconto do 40 % no prezo da matrícula do Título Propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV) pagando só 840 € (e non 1.400 € para o alumnado que non sexa da UVigo, 1.260 € para a Comunidad Alumni ou 1.190 € para o alumnado da UVigo) para unha titulación única nas universidades do estado.

A 40% discount on the registration fee of the Certificate in Translation to the Videogame Industry will be granted to students enrolled in our MA.

ES
Ir al contenido