Entrevista al prof. José Yuste Frías en Logios

En el Día Internacional de (los derechos de) la(s) Mujer(es), desde la web del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI), queremos felicitar la andadura del periódico Logios que circula en la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo. Un proyecto de prensa realizado por estudiantes y para estudiantes que invita a toda persona que lo encuentre por los pasillos a leerlo in situ para, luego, dejarlo «donde lo haya encontrado» como hoja volandera que es. Un periódico de papel en plena era digital —material sensible entre las manos de lectores/as críticos/as— creado por dos mujeres y dirigido por otras cuatro.

Herederos/as de una cultura judeocristiana, no olvidemos que hoy, 8 de marzo de 2018, es la festividad de Santa Verónica. Hoy es el día en que las mujeres quieren manifestar su «verdadera imagen» (vera icon reza la interpretación paretimológica del antropónimo «Verónica») frente a los medios de comunicación que tergiversan la realidad, frente a hombres y algunas mujeres de la política, del periodismo, de la cultura y hasta de la educación que siguen transmitiendo, en pleno siglo XXI, una imagen estereotipada de la mujer propia de un imaginario anclado en una mentalidad estructurada por arcaísmos de pensamiento que siguen relegando, una y otra vez, la condición femenina a un papel secundario cuando no fomentan la violencia machista. Hoy, más que nunca, queremos decir, junto a las mujeres (y a los hombres colaboradores) de Logios, que Logios es feminista:

Logios es feminista porque difunde la educación y la cultura, y lo hace en una facultad eminentemente femenina. Logios es feminista porque a menudo trata temas incómodos y cruciales que deben movilizar a sus lectores. Logios es feminista porque defiende y protege los derechos de los colectivos minorizados y, desde su pequeña plataforma, lucha por darles voz. Logios es feminista porque cree que nadie debe ser nunca maltratado, violado, amenazado o humillado en ningún sentido, y a la vez reconoce que esto solo puede lograrse empezando por las mujeres.

¡Qué sería de la titulación de Traducción e Interpretación sin las mujeres! Nada, absolutamente nada, no sólo porque constituyen la mayoría del alumnado (sin ellas, se estaría dando clase a cuatro gatos), sino porque, sin ellas, nada es posible. Sin las mujeres, no hay futuro alguno ni para las Letras ni para las Ciencias en la Universidad y fuera de ella, como tampoco lo hay para la propia Humanidad. Así que, desde el MTCI, animamos a que haya muchas más iniciativas como la de Logios.

J.Y.F.

En el número 10 de Logios fue publicada la entrevista que realizó Ainoa Gesteira Bajo al prof. José Yuste Frías. El actual coordinador del MTCI, sin pelos en la lengua, llama al pan, pan, y al vino, vino, cuando habla de la falacia de la competencia nativa en la realidad profesional de la traducción inversa. Con permiso del equipo de dirección de Logios, subimos aquí el PDF de la entrevista en la que son citadas las siguientes referencias bibliográficas:

Artículos relacionados

Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI

Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICA y EUROPEAN MASTER’S IN TRANSLATION (EMT)–  nos llena de orgullo anunciar que, a partir del curso académico 2024-2025, nuestro alumnado tendrá la posibilidad de obtener una doble titulación gracias al convenio que han firmado el Rector…

Leer más
El MTCI es EMT (Máster Europeo en Traducción)

Excelencia europea para el MTCI Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– tenemos el placer de anunciar que nuestro máster acaba de conseguir el sello de calidad de MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN que otorga la Dirección General de la Traducción de la Unión…

Leer más
Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación

Los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos son unos galardones institucionales promovidos por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) dentro de la formación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– de la Universidade de Vigo. Estos premios nacieron…

Leer más
Mentorías MTCI

Hace tres años, el 13 de agosto de 2021, la Xunta de Galicia otorgó la mención de excelencia a nuestro Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) que impartimos en la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo (UVigo). A fecha de hoy el MTCI sigue siendo el único máster…

Leer más