Silvia Capón Sánchez (Vigo, 1972) é licenciada em Filologia Hispânica (Galego-Português) pela Universidade de Santiago de Compostela. Possui a certificação do Nível Avançado (B2) de galego, português e inglês de Escolas Oficiais de Idiomas.

Realizou, com a Aula SIC, cursos de Produtividade em Tradução de Documentos Word, Realização de Orçamentos em Projetos de Tradução e de Uso de Tradução Automática em Ambientes Profissionais.

Realizou ainda uma formação como Mediadora Intercultural do Ministerio de Educación.

Professora de português do Corpo de Professores de Escolas Oficiais de Idiomas desde 2000, é tradutora ajuramentada de espanhol<>português habilitada pelo Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

Foi uma das criadoras dos conteúdos do projeto europeu EMPORT de autoaprendizagem de português para o emprego e os negócios.

Tem trabalhado com tradução ajuramentada, designadamente com textos jurídicos privados (tais como procurações, escrituras, certidões, heranças, processos judiciais) e comerciais e económicos (pactos sociais de empresas, contratos públicos e privados, licitações, certidões de registo, relatório e contas anuais de diversas empresas de diferentes áreas: pesca, cimentos, finanças, engenharia…). Tem trabalhado com tradução simples inglês>português, nomeadamente com relatórios e documentos pertencentes a projetos europeus, com destaque para as áreas da pesca e automação.

É ainda tradutora de literatura, com destaque para a literatura portuguesa e africana em língua portuguesa. Segue lista dos livros traduzidos:

  • Los aromas esenciales Ediciones Baile del Sol, 2009 (Tít. orix.: Os Aromas Essenciais, de Francisco Guita Jr., Ed. Caminho, 2004).
  • Si nos encontramos de nuevo, Ediciones Baile del Sol, 2012 (Tít. orix.: Se nos encontrarmos de novo, de Ana Teresa Pereira, Prémio do Pen Clube Português 2004).
  • La Cueva del Lagarto, Ediciones Baile del Sol, 2011 (Tít. orix.:  A Cova do Lagarto, de Filomena Marona, Sextante Editora, 2007, Grande Prémio de Romance e Novela APE/DGLB 2007).
  • Cálidas eran las Noches, Ediciones Baile del Sol, 2012 (Tít. orix.: Mornas eram as noites, de Dina Salústio, Instituto caboverdiano do livro e do disco, 1994).

É escritora, com dois livros publicados:

  • Sete Chi’ens a um Posso, Através Editora, 2013.
  • A Grila Camila, edição vintage com capa rígida da autora em parceria com a Baile del Sol, 2015.

Publica textos literários no seu blogue de poesia O Gosto Solitário do Orvalho em espanhol e português maioritariamente, com alguma poesia em inglês.

É ainda consultora da Através Editora para a publicação de obras de poesia. Nesta última atividade, recebe livros da Editora que se encontram em fase de avaliação para a publicação, e elabora relatórios de análise da obra de diversos pontos de vista (literário e comercial).

Contacto

scapon@uvigo.es

ES
Ir al contenido