Conferencia de Rodolfo Maslias

Presentación del nuevo IATE 2 y del trabajo de TermCoord en la Dirección General de Traducción del Parlamento Europeo

Mañana, martes 18 de septiembre de 2018, a las 10.00 h y en el Salón de actos de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la UVigo, el Dr. D. Rodolfo Maslias, jefe de coordinación terminológica de la Dirección General de Traducción del Parlamento Europeo, impartirá la conferencia titulada Presentación del nuevo IATE 2 y del trabajo de TermCoord en la Dirección General de Traducción del Parlamento Europeo.

Los TFM del MTCI en la UE

El Máster en Tradución para a comunicación internacional (MTCI) es el primero y el único máster de la Universidade de Vigo en colaborar con la Terminology Coordination Unit de la Directorate-General for Translation do European Parliament, presentando los TFM del MTCI sobre terminología elaborados por el alumnado dentro del marco de los proyectos universitarios IATE (Interactive Terminology for Europe). IATE es la base de datos terminológicos para todas las instituciones de la UE.

En el curso 2017-2018 se empezó a elaborar en la Unidade de Coordinación Terminológica de la Dirección General de Traducción de la Unión Europea un TFM del MTCI bajo el Proyecto IATE titulado European Arrest Warrant y dirigido por la profesora Maribel Del Pozo Triviño

Los vídeos de la conferencia

La bienvenida de Luis Alonso Bacigalupe, Decano de la FFT

La presentación del Conferenciante a cargo de Maribel del Pozo Triviño, profesora del MTCI

La conferencia de Rodolfo Maslias: Terminología de la Unión Europea. Comunicación y cooperación

Artículos relacionados

Microcredencial: Inmersión inicial en cultura, lingua e comunicación coreana para negocios

Temos o pracer de anunciar a posta en marcha da microcredencial Inmersión inicial en cultura, lingua e comunicación coreana para negocios, unha formación inicial deseñada para ofrecer unha visión previa, rigorosa e contextualizada da Corea contemporánea. Esta proposta formativa está dirixida a estudantes, profesionais e persoas interesadas que se preparan para realizar estudos ou estadías…

Leer más
Do Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional ao Parlamento Europeo: entrevista con Alba Rubio Alonso

Por que decidiches solicitar a bolsa Schuman do Parlamento Europeo e como te enteraches da convocatoria? Que esperabas aprender ou experimentar durante o teu período de prácticas? Dende a adolescencia, sempre sentín un especial interese polas culturas. Cando estudei o Grao en Linguas Estranxeiras e, posteriormente, o Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional, sabía…

Leer más
Aberta a inscrición na microcredencial «Tradución e dobraxe»

O Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional da Universidade de Vigo informa que puxo en marcha, a través do docente Xoán Montero, a microcredencial «Tradución e dobraxe», unha formación semipresencial de 3 ECTS pensada para iniciar o alumnado nas profesións de tradutor/a audiovisual e actor/actriz de dobraxe. Trátase dunha excelente oportunidade para achegarse ao…

Leer más