Docente de español no centro público CentraleSupélec (91)

 

L’établissement public CentraleSupélec, campus de Gif-sur-Yvette (91), recherche des

enseignants vacataires en espagnol.

Les candidat(e)s doivent :


– posséder des qualifications dans l’enseignement,
– être diplômé(e) au minimum au niveau master,
– avoir exercé dans l’enseignement supérieur (Grandes Écoles ou universités),
– s’intéresser au secteur LANSAD, et
– savoir proposer un programme d’études cohérent.

Les cours :
Travaux Dirigés pour les élèves en 1ère, 2ème et 3ème années d’école d’ingénieurs. Chaque créneau dure 1h30 (du lundi au mercredi entre 13h30 et 20h00) et est organisé par niveau linguistique. Les inscriptions des élèves se font 2 fois par an (semestres de 14 semaines).

 

Administration :
Le vacataire doit justifier d’un employeur principal, ou d’un statut d’auto-entrepreneur selon les modalités du public. Les vacations sont rémunérées au taux horaire habituel des Travaux Dirigés dans d’enseignement supérieur (40,90 euros).

 

Envoyer CV et lettre de motivation au Chef du Département des Langues et Cultures, dès que possible.

 

 

Mail : claude.mezin@centralesupelec.fr

Artículos relacionados

Microcredencial: Inmersión inicial en cultura, lingua e comunicación coreana para negocios

Temos o pracer de anunciar a posta en marcha da microcredencial Inmersión inicial en cultura, lingua e comunicación coreana para negocios, unha formación inicial deseñada para ofrecer unha visión previa, rigorosa e contextualizada da Corea contemporánea. Esta proposta formativa está dirixida a estudantes, profesionais e persoas interesadas que se preparan para realizar estudos ou estadías…

Leer más
Do Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional ao Parlamento Europeo: entrevista con Alba Rubio Alonso

Por que decidiches solicitar a bolsa Schuman do Parlamento Europeo e como te enteraches da convocatoria? Que esperabas aprender ou experimentar durante o teu período de prácticas? Dende a adolescencia, sempre sentín un especial interese polas culturas. Cando estudei o Grao en Linguas Estranxeiras e, posteriormente, o Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional, sabía…

Leer más
Aberta a inscrición na microcredencial «Tradución e dobraxe»

O Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional da Universidade de Vigo informa que puxo en marcha, a través do docente Xoán Montero, a microcredencial «Tradución e dobraxe», unha formación semipresencial de 3 ECTS pensada para iniciar o alumnado nas profesións de tradutor/a audiovisual e actor/actriz de dobraxe. Trátase dunha excelente oportunidade para achegarse ao…

Leer más