A paratradución como mecanismo para desenmascarar o canon

Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en cada curso académico por el Grupo de Investigación y el Programa Doctoral Internacional Traducción & Paratraducción (T&P), el Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– y el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) de la Universidade de Vigo (UVigo), el 13 de marzo de 2024 de 11.00 h a 13.00 h y en el Salón de Grados de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo, Alba Rodríguez Saavedra impartirá la conferencia moderada por el profesor Alberto Álvarez Lugrís y titulada:

A paratradución  como mecanismo para desenmascarar o canon.
A reivindicación das mulleres galegas a través de Ruth Matilda Anderson

 

Resumen en gallego de la conferencia

Esta conferencia expon os diferentes mecanismos de ocultación e manipulación que, desde 1939 ata a actualidade, opera(ro)n para manter invisible en Galicia un libro, Gallegan Provinces of Spain. Pontevedra and La Coruña, que, ademais de contar co meirande número de traducións de textos de Rosalía de Castro ao inglés ata 1964 e de presentar unha análise exhaustiva da realidade galega alicerzada na documentación histórica, literaria ou sociolóxica, reflicte con claridade o compromiso feminista de dúas escritoras galegas paradigmáticas: Rosalía de Castro e Emilia Pardo Bazán. Ruth Matilda Anderson apóiase en escritos de ambas as intelectuais para complementar o seu retrato de Galicia, esencialmente centrado nas mulleres, a infancia e o medio rural, contradicindo, deste xeito, o discurso canónico patriarcal do que elas ficaron elididas. E o que resulta aínda máis innovador neste libro é a apelación directa ás protagonistas da súa investigación, desaparecendo a mediatización e a paráfrase. A través das páxinas de Anderson, as mulleres galegas recuperan a palabra.

Bionota en gallego de la conferenciante

Alba Rodríguez Saavedra é tradutora e editora técnica en Afundación, e membro do Grupo de Investigación en Tradución e Paratradución (T&P) da Universidade de Vigo. As súas liñas de análise principais, asentadas en feminismo e tradución, céntranse no estudo das distintas manipulacións arredor dos conceptos da moura e a cailleach, e a ocultación da obra de Ruth Matilda Anderson. Algúns dos seus artigos e relatorios son A moura, a deusa traducida, Silence and Distortion of Feminine Characters in Irish Folktales, Invisibilización, manipulación, estereotipación. Mecanismos para a ocultación da obra escrita de Ruth Matilda Anderson en Galicia, Tecendo identidades. Mulleres autoras e protagonistas nas letras galegas actuais ou A tradución das marxes como reivindicación das mulleres galegas. Elas, as elididas, a través de Ruth Matilda Anderson (Premio de Investigación Enxeñeiro Comerma Concello de Ferrol 2023).

Artículos relacionados

Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI

Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICA y EUROPEAN MASTER’S IN TRANSLATION (EMT)–  nos llena de orgullo anunciar que, a partir del curso académico 2024-2025, nuestro alumnado tendrá la posibilidad de obtener una doble titulación gracias al convenio que han firmado el Rector…

Leer más
El MTCI es EMT (Máster Europeo en Traducción)

Excelencia europea para el MTCI Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– tenemos el placer de anunciar que nuestro máster acaba de conseguir el sello de calidad de MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN que otorga la Dirección General de la Traducción de la Unión…

Leer más
Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación

Los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos son unos galardones institucionales promovidos por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) dentro de la formación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– de la Universidade de Vigo. Estos premios nacieron…

Leer más
Mentorías MTCI

Hace tres años, el 13 de agosto de 2021, la Xunta de Galicia otorgó la mención de excelencia a nuestro Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) que impartimos en la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo (UVigo). A fecha de hoy el MTCI sigue siendo el único máster…

Leer más