A reportagem fotográfica T&P da II Gala dos Prêmios ETIV-UVigo

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

El reportaje fotográfico T&P de la I Gala de los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos

El 6 de mayo de 2022 tuvo lugar, en el edificio Redeiras de la Universidade de Vigo, la I Gala de los Premios ETIV-UVigo a la mejor localización de videojuegos.

Contamos con la presencia de autoridades civiles (el alcalde de Vigo, Abel Caballero, la concelleira de Política de Benestar Social de Vigo, Yolanda Aguiar) y académicas (el Rector de la Universidade de Vigo, Manuel Joaquín Reigosa Roger, la Vicerrectora de Comunicación y Relacionas Institucionales de la Universidade de Vigo, Mónica Valderrama Santomé, y el Decano de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo, José Montero Reguera). Pero, sobre todo, contamos con el cariño y la ayuda voluntaria del alumnado del Mestrado em Tradução para a Comunicação Internacional (MTCI), del Título Propio de Especialista em Tradução para a Indústria de Videojuego (ETIV) y de la materia de Traducción Inversa Español-Francés del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidade de Vigo.

Tanto la retransmisión en directo a través de Campus Remoto como la grabación de todo el acto académico, que fue conducido de forma magistral por Sara Millor e Iago Gordillo, fueron aseguradas en todo momento por la prestación técnica del equipo de UVigo-TV dirigido por Luis Pena (muy pronto estará disponible en red y acceso público el vídeo de la grabación).

Los mejores instantes de la ceremonia fueron magnífica y profesionalmente capturados por el mejor fotógrafo con el que podíamos contar en el Grupo T&P: © Luciano Cañadas Álvarez. Para que veáis lo bien que nos lo pasamos, os presento en esta galería de 75 fotos que he editado de entre las más de 200 hechas por nuestro querido Lucho, no sin antes comunicaros públicamente que todo el Equipo T&PMTCIETIV se une a mi para decir, en voz alta y desde esta web del MESTRADO UNIVERSITÁRIO COM EXCELÊNCIA DA XUNTA DE GALICIA, a todas las personas que tan amablemente nos acompañaron durante todo el acto solemne,

¡¡¡ MUCHÍSIMAS GRACIAS !!!

J.Y.F.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_media_grid style=”lazy” grid_id=”vc_gid:1652435860921-6584ae89-0d0c-6″ include=”121104,121110,121106,121107,121108,121109,121111,121112,121113,121114,121115,121105,121116,121117,121119,121118,121121,121122,121123,121124,121125,121126,121127,121128,121129,121131,121132,121133,121134,121135,121136,121137,121138,121139,121140,121141,121142,121143,121144,121145,121146,121147,121148,121149,121150,121151,121152,121153,121154,121155,121156,121157,121158,121159,121160,121161,121162,121163,121164,121165,121166,121167,121168,121169,121170,121171,121172,121173,121174,121175,121176,121177,121178,121179″][/vc_column][/vc_row]

Publicações relacionada

Microcredencial: Inmersión inicial en cultura, lingua e comunicación coreana para negocios

Temos o pracer de anunciar a posta en marcha da microcredencial Inmersión inicial en cultura, lingua e comunicación coreana para negocios, unha formación inicial deseñada para ofrecer unha visión previa, rigorosa e contextualizada da Corea contemporánea. Esta proposta formativa está dirixida a estudantes, profesionais e persoas interesadas que se preparan para realizar estudos ou estadías…

Ler mais
Do Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional ao Parlamento Europeo: entrevista con Alba Rubio Alonso

Por que decidiches solicitar a bolsa Schuman do Parlamento Europeo e como te enteraches da convocatoria? Que esperabas aprender ou experimentar durante o teu período de prácticas? Dende a adolescencia, sempre sentín un especial interese polas culturas. Cando estudei o Grao en Linguas Estranxeiras e, posteriormente, o Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional, sabía…

Ler mais
Aberta a inscrición na microcredencial «Tradución e dobraxe»

O Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional da Universidade de Vigo informa que puxo en marcha, a través do docente Xoán Montero, a microcredencial «Tradución e dobraxe», unha formación semipresencial de 3 ECTS pensada para iniciar o alumnado nas profesións de tradutor/a audiovisual e actor/actriz de dobraxe. Trátase dunha excelente oportunidade para achegarse ao…

Ler mais