Oportunidades de trabalho para o alunado de T&I

Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en cada curso académico por el Grupo de Investigación y el Programa Doctoral Internacional Tradução & Paratraducción (T&P), el Mestrado em Tradução para a Comunicação Internacional (MTCI) –MESTRADO UNIVERSITÁRIO COM EXCELÊNCIA DA XUNTA DE GALICIA– y el Título Propio de Especialista em Tradução para a Indústria de Videojuego (ETIV) de la Universidade de Vigo (UVigo), el jueves, 4 de mayo de 2023, a las 14.00 h y en el Aula B-Salón de Grados de la FFT, Elena Martín Gil  impartirá la conferencia moderada por el profesor del MTCI Óscar Ferreiro Vázquez y titulada:

Un mundo de oportunidades laborales para el alumnado de Traducción e Interpretación

Bionota de la conferenciante


Traductora e intérprete de vocación, Elena Martín Gil estudió traducción e interpretación en la Universidad Pontificia Comillas (Madrid) y, desde 2010, se encuentra al frente de Nartran Translations.

Apasionada de los idiomas, los viajes y la lectura, Elena siempre supo que quería dedicarse a este sector y disfruta cada día de poder dedicarse a lo que más le gusta.

Tras estudiar en Madrid e irse de Erasmus a la Universidad de Westminster (Londres), comenzó a trabajar en la World Fishing Exhibition, haciendo la traducción de todo lo referente a la feria y a las Cumbres y Congresos paralelos. Traducía de todo, desde el manual para los expositores hasta las descripciones de las empresas participantes, pasando por traducciones técnicas del mundo marítimo, noticias del sector, información especializada sobre pesca y reglamentos europeos y un largo etcétera.

Cuando terminó la Feria, la contrataron como Oficial de enlace para trabajar en la Presidencia Española de la Unión Europea, así que de enero a junio de 2010 viajó por toda España acompañando a delegaciones europeas de reunión en reunión. Tuvo la oportunidad de trabajar con Ministros, Secretarios de Estado e incluso Jefes de Estado de numerosos países, no solo europeos, sino de todo el mundo. Repetirá esta experiencia a partir de junio, gracias a la nueva ronda presidencial de España. Durante esta etapa decidió compaginar su trabajo de enlace con el de la traducción, por lo que en enero de 2010 se dio de alta como autónoma. Desde entonces no ha dejado de traducir e interpretar para diferentes clientes, disfrutando cada día más con esta apasionante y enriquecedora profesión.

Publicações relacionada

Nociones clave para-traducir entre la transtextualidad y la transmedialidad

Desde la Coordinación del Máster en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI) –Máster Universitario Excelente da Xunta de Galicia y Máster Europeo en Tradución (EMT) de la Dirección General de Traducción de la Unión Europea– nos complace anunciar que el Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P) estará presente en el Congreso internacional GLOTECH 2024: ” Shaping…

Ler mais
Entrevista TEF 2024: Lucía Traygo Cornejo

Que sentiches ao ser unha das 20 persoas seleccionadas de entre todos os mestrados da rede europea (EMT)? Dende o primeiro momento, sentín un profundo agradecemento polo grande equipo, a coordinación do MTCI, que fai posible este tipo de iniciativas, así como un forte compromiso para aproveitar esta oportunidade ao máximo. A idea de que…

Ler mais
Cursos de formación previa

Cursos de formación previa de Memorias de Tradución: coñecementos básicos e Corrección lingüística e fundamentos da práctica tradutiva O Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI) 一Máster Universitario Excelente da Xunta de Galicia e Máster Europeo en Tradución (EMT) da Dirección Xeral de Tradución da Comisión Europea一continúa a ofrecer formación especializada para o desenvolvemento…

Ler mais
Curso de transcreación

Dende a Coordinación do Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI) 一Máster Universitario Excelente da Xunta de Galicia e Máster Europeo en Tradución (EMT) da Dirección Xeral de Tradución da Unión Europea一 comprácenos anunciar que, dado o interese que suscitou a proposta no noso alumnado, este ano 2024-25 ofertaremos un curso de transcreación.  Como…

Ler mais