Visita co alumnado do MTCI á Audiencia provincial de Pontevedra.

O martes pasado, día 25 de marzo, acompañamos alumnos do Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional a un xuízo con intérprete de portugués na Sección Cuarta da Audiencia Provincial de Pontevedra, a fin de coñeceren de preto o traballo destes profesionais nunha situación laboral real.

Ao chegarmos, recibiunos a xuíza do Mercantil Sección 2, quen nos explicou o funcionamento dos xulgados e da Audiencia de Pontevedra, e ensinounos as instalacións onde traballa. A continuación acompañounos ao xuízo que comezou pouco despois das 10.00 h.

Tratouse do xuízo da denominada «Operación Jockey», unha operación antidroga que culminou na detención de tres acusados (dous galegos e un portugués) e a incautación, en Tomiño, do maior alixo de heroína ata a actualidade en Galicia. A prensa era numerosa. Entre as testemuñas contáronse policías galegos e un cidadán portugués que se encontra no cárcere no Porto e que foi interrogado por videoconferencia. Había outra testemuña portuguesa no cárcere do Porto que non quixo declarar. A intérprete, que era brasileira, interveu en moi contadas ocasións, pois os galegos entendían bastante ben os portugueses e viceversa. A primeira vez que foi necesaria a súa intervención foi cando interrogaron unha das testemuñas do cárcere portuense, pois o son non era tan claro. Cómpre referir que houbo ás veces algunha dificultade de comprensión entre a intérprete e a testemuña, debido ao léxico diferente entre o Brasil e Portugal. Por exemplo, nun determinado momento a intérprete tivo que preguntarlle á testemuña portuguesa cal era o seu apelido, e fíxoo así:

— Intérprete brasileira: Qual é seu sobrenome? [No Brasil o «sobrenome» é o apelido galego e portugués]

— Testemuña portuguesa: Apelido?

Naquel momento xerouse un clima de desconcerto na sala, porque tanto a xuíza como a intérprete entenderon «Hai ruído» —a xuíza ata o pronunciou en alto—, ou sexa, que non se escoitaba ben, e intentaron baixar os decibelios na sala para que a testemuña os puidese entender mellor.

Cara ao final do xuízo, Anxos Sobriño, lingüista do Servizo de Asesoramento Lingüístico da Audiencia Provincial de Pontevedra, explicounos en que consistía o seu traballo diario (o 80 % do traballo é de corrección de documentos xurídicos en galego) e ofreceunos os folletos sobre a Xustiza que aparecen na fotografía.

 

Dende o Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional queremos agradecer á xuíza do Mercantil Sección 2, a Anxos e os seus compañeiros do Servizo de Asesoramento Lingüístico. 


Artigos relacionados

O Máster en Tradución para a Comunicación Internacional participa na reunión de primavera da rede EMT en Varsovia

Os días 2 e 3 de xuño de 2025, o Máster en Tradución para a Comunicación Internacional da Universidade de Vigo, representado polo profesor Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy, participou na reunión de primavera da rede EMT (European Master’s in Translation), que tivo lugar na Universidade de Varsovia, no Instituto de Lingüística Aplicada.Esta xuntanza internacional, organizada…

Ler Máis
A Universidade de Vigo reafirma o seu liderado na localización de videoxogos coa III Edición dos Premios ETIV

O Centro Comercial Vialia de Vigo converteuse este venres nun escaparate da innovación e excelencia na tradución de videoxogos coa celebración da III Edición dos Premios ETIV-UVIGO. O evento, organizado polo título propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV) e tamén polo noso Máster en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI),…

Ler Máis
III Edición dos Premios ETIV-UVIGO á localización de videoxogos. Este ano no CC Vialia

III Edición dos Premios ETIV-UVIGO á localización de videoxogos – Unha cita ineludible   O vindeiro venres 30 de maio ás 19:00 h, o Centro Comercial Vialia de Vigo acollerá a III Edición dos Premios ETIV-UVIGO á Localización de videoxogos, un evento no que o Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI) —Máster Universitario Excelente da Xunta de Galicia e membro…

Ler Máis