Apoyo en Responsabilidad de Comunicad de Internet

Apoio como Community Management Práctica Externa-204-18-0018 Tipo convocatoria: Prácticas extracurriculares Número vacantes: 2 Data Inicio Publicación: 6 de abril de 2018 Data Fin Publicación: 13 de abril de 2018 Empresa: Adiante Digital Lugar de traballo: Vigo Duración: 6 meses Remuneración: 183,97 €/mes Número de Horas Semanais: 20 horas Xornada completa: No Horario: De luns a venres catro horas diarias Funcións: Apoio como Community Management ( dar apoio…

Cien becas de excelencia de la Xunta de Galicia para jóvenes migrantes

El pasado lunes, 5 de marzo de 2018, se publicó en el Diario Oficial de Galicia (DOG) la convocatoria de cien (100) becas de excelencia destinadas a la juventud migrante gallega para cursar estudios de máster que se inicien en el año 2018 en una universidad gallega. Nuestro Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) figura en la lista…

Contrato laboral en el proyecto ILSA de la UVigo

El Decano de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la UVigo, Luis Alonso Bacigalupe, uno de los miembros del proyecto Erasmus + KA203 denominado ILSA (Interlingual Live Subtitling for Access) que lidera el investigador Ramón y Cajal de la UVigo Pablo Romero-Fresco, acaba de reenviar hoy mismo, a toda la comunidad universitaria de la UVigo, un mensaje de correo electrónico…

Así se tradujo «Outlast II» al español

Así se tradujo «Outlast II» al español Desde el canal de Youtube Petisoperías, Alba Calvo Porrúa (Pixie) y Ramón Méndez González (Dixie), nos cuentan la suma importancia de la paratextualidad en la localización del videojuego Outlast II. El gran desafío en la localización de este videojuego de terror reside, una vez más, en la correcta paratraducción de los peritextos, esta vez verbales,…