Así se tradujo «Valiant Hearts» al español
Decembro 06, 2017

Así se tradujo «Valiant Hearts» al español

Desde el canal de Youtube PetisoperíasAlba Calvo Porrúa nos cuenta, en primera persona, su experiencia en la localización del videojuego Valiant Hearts de Ubisoft. Al estar ambientado en la Primera Guerra Mundial, las distintas tareas de documentación histórica fueron muy exigentes a la hora de interpretar la Gran Guerra de 1914-1918. Otro de los detalles importantes en el proceso de localización residió en la especial atención que hubo que tener con los peritextos icónicos que aparecían en pantalla cada vez que se expresaba uno de los cinco personajes protagonistas (un francés, un alemán, una belga, un estadounidense y un perro), ya que todo el videojuego está presentado en forma de cómic. Y, como muy bien se repite, una y otra vez, en todas y cada una de las investigaciones del Grupo T&P, nunca hay que cansarse de afirmar, alto y claro, que jamás puede haber éxito en la localización de un videojuego sin una buena traducción de sus textos y una mejor paratraducción de sus paratextos

Deixa unha resposta

Your email address will not be published.

GL
Skip to content