Los estudios de Traducción e Interpretación en la sociedad del siglo XXI

Bueno 01

Bueno 01Los estudios de Traducción e Interpretación en la sociedad del siglo XXI

Conferencia presentada polo profesor Dr. D. José Yuste Frías (Universidade de Vigo) e impartida polo profesor Dr. D. Antonio Bueno García (Universidad de Vallodolid) o 2 de febreiro de 2016 no Salón de Actos da Factultade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo.

Acto académico organizado polo Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional e o programa de doutoramento en Tradución & Paratradución

 Bionota do conferenciante: Antonio Bueno García (Valladolid, 1958) é licenciado e doutor en Filoloxía Románica [Filoloxía Francesa] pola Universidad de Valladolid (España) e Maîtrise de Letras Modernas pola Universidade francesa de Nantes. Premio Extraordinario de Doutoramento. Profesor Titular de Universidade na Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (Universidad de Valladolid), onde imparte: Fundamentos de la traducción, Teoría e Historia de la Traducción Profesional e Institucional e Traducción Publicitaria francés-español. Coordinador do Grupo de Investigación Reconocido (GIR) e de Excelencia (GREX) de Castela e León (España) Intersemiótica, Traducción y Nuevas Tecnologías

Bueno 02Coordinador do Máster Oficial Europeo Traducción Profesional e Institucional e do programa de Doutoramento Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual. Tradutor profesional francés-español de obras literarias e lingüísticas. Autor dun cento de obras entre monografías, libros editados e artigos sobre diversos aspectos relacionados coa teoría e práctica da tradución. Ten impartido seminarios e conferencias en moitas universidades nacionais e estranxeiras. É tamén experto na formación de tradutores da Dirección General de Traducción da Comisión Europea e Avaliador externo de diversas publicacións e axencias nacionais e estranxeiras.

Acceso directo á conferencia

Acceso directo á quenda de preguntas

Artigos relacionados

O Máster en Tradución para a Comunicación Internacional participa na reunión de primavera da rede EMT en Varsovia

Os días 2 e 3 de xuño de 2025, o Máster en Tradución para a Comunicación Internacional da Universidade de Vigo, representado polo profesor Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy, participou na reunión de primavera da rede EMT (European Master’s in Translation), que tivo lugar na Universidade de Varsovia, no Instituto de Lingüística Aplicada.Esta xuntanza internacional, organizada…

Ler Máis
A Universidade de Vigo reafirma o seu liderado na localización de videoxogos coa III Edición dos Premios ETIV

O Centro Comercial Vialia de Vigo converteuse este venres nun escaparate da innovación e excelencia na tradución de videoxogos coa celebración da III Edición dos Premios ETIV-UVIGO. O evento, organizado polo título propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV) e tamén polo noso Máster en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI),…

Ler Máis