Los estudios de Traducción e Interpretación en la sociedad del siglo XXI

Bueno 01

Bueno 01Los estudios de Traducción e Interpretación en la sociedad del siglo XXI

Conferencia presentada polo profesor Dr. D. José Yuste Frías (Universidade de Vigo) e impartida polo profesor Dr. D. Antonio Bueno García (Universidad de Vallodolid) o 2 de febreiro de 2016 no Salón de Actos da Factultade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo.

Acto académico organizado polo Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional e o programa de doutoramento en Tradución & Paratradución

 Bionota do conferenciante: Antonio Bueno García (Valladolid, 1958) é licenciado e doutor en Filoloxía Románica [Filoloxía Francesa] pola Universidad de Valladolid (España) e Maîtrise de Letras Modernas pola Universidade francesa de Nantes. Premio Extraordinario de Doutoramento. Profesor Titular de Universidade na Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (Universidad de Valladolid), onde imparte: Fundamentos de la traducción, Teoría e Historia de la Traducción Profesional e Institucional e Traducción Publicitaria francés-español. Coordinador do Grupo de Investigación Reconocido (GIR) e de Excelencia (GREX) de Castela e León (España) Intersemiótica, Traducción y Nuevas Tecnologías

Bueno 02Coordinador do Máster Oficial Europeo Traducción Profesional e Institucional e do programa de Doutoramento Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual. Tradutor profesional francés-español de obras literarias e lingüísticas. Autor dun cento de obras entre monografías, libros editados e artigos sobre diversos aspectos relacionados coa teoría e práctica da tradución. Ten impartido seminarios e conferencias en moitas universidades nacionais e estranxeiras. É tamén experto na formación de tradutores da Dirección General de Traducción da Comisión Europea e Avaliador externo de diversas publicacións e axencias nacionais e estranxeiras.

Acceso directo á conferencia

Acceso directo á quenda de preguntas

Publicações relacionada

Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI

Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICA y EUROPEAN MASTER’S IN TRANSLATION (EMT)–  nos llena de orgullo anunciar que, a partir del curso académico 2024-2025, nuestro alumnado tendrá la posibilidad de obtener una doble titulación gracias al convenio que han firmado el Rector…

Ler mais
O MTCI é EMT ( Mestrado Europeu em Tradução)

Excelencia europea para el MTCI Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– tenemos el placer de anunciar que nuestro máster acaba de conseguir el sello de calidad de MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN que otorga la Dirección General de la Traducción de la Unión…

Ler mais
Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación

Los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos son unos galardones institucionales promovidos por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) dentro de la formación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– de la Universidade de Vigo. Estos premios nacieron…

Ler mais
Mentorías MTCI

Hace tres años, el 13 de agosto de 2021, la Xunta de Galicia otorgó la mención de excelencia a nuestro Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) que impartimos en la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo (UVigo). A fecha de hoy el MTCI sigue siendo el único máster…

Ler mais