Accès aux guides pédagogiques en galicien

 Accès aux guides pédagogiques en castillan

Traduction juridique et administrative spécialisée : Allemand - Galicien - Allemand / Allemand - Espagnol - Allemand

(Prof. Patricia Buján Otero)

Les étudiants abordent ici la traduction de textes administratifs de manière approfondie et abordent la traduction de textes juridiques. Ils apprennent à préparer, comprendre et traduire des textes dans ces domaines. Les procédés de traduction assermentée sont également abordés.

Après une introduction aux systèmes juridiques allemand et espagnol, dans laquelle les structures et les procédures sont comparées, les étudiants sont initiés aux outils et aux moyens nécessaires pour traiter ce type de textes d'un point de vue linguistique et du point de vue du contenu. Ils se penchent sur des documents administratifs, notariaux, législatifs et judiciaires. D'un point de vue contrastif, l’accent est mis sur les éléments terminologiques et phraséologiques les plus caractéristiques, ainsi que sur la composition et la structure de chacun des genres textuels traités.

Les exercices portent principalement sur la traduction en galicien/espagnol, et comprennent également des activités de traduction vers l'allemand.