Cliquez ici pour voir les UE de chaque parcours :

  • Parcours A : suivre les 4 UE obligatoires (24 crédits ECTS)
  • Parcours B1 et B2 : choisir au moins 5 UE (30 crédits ECTS) dans l'un ou l'autre des deux parcours
  • Parcours C (TFM) : 6 crédits ECTS

Cliquez ici pour voir les UE de chaque parcours.

Au service scolarité (Secretaría de Alumnado) de la Faculté de Philologie et Traduction (FFT) de l’Universidade de Vigo.
Email : posgraoxsh1@uvigo.es / Numéros de téléphone : +34 9 86 13 02 20 / +34 9 86 13 02 21

Lors de l'inscription, remplir l'Annexe IV de la demande d'inscription à temps partiel.

Tout ce que vous devez savoir sur les documents et les conditions d’inscription (calendrier, convocations, formulaires, tarifs, aides et exemptions) sont à retrouver sur le site web de l’Universidade de Vigo.

  • Être titulaire d'un diplôme universitaire officiel espagnol
  • Être titulaire d'un diplôme universitaire officiel délivré par un établissement d'éducation supérieure de l'Espace Européen de l'Enseignement Supérieur. 
  1. Maîtrises ou Licences en Traduction et Interprétation.
  2. Maîtrises ou Licences en Langues Étrangères, Sciences du Langage ou en Philologie
  3. Maîtrises ou Licences en Anthropologie Sociale et Culturelle, Beaux-Arts, Sciences de l'Information, Sciences du Travail, Sciences Politiques et de l'Administration, Sciences Politiques et Sociologie, Communication Audiovisuelle, Droit, Documentation, Économie, Études d'Asie Orientale, Journalisme, Théorie de la Littérature et Littérature Comparée, Publicité et Relations Publiques, Sciences Humaines, Tourisme, Administration et Direction des Entreprises, Philosophie, Histoire, Géographie, Sociologie, Histoire de l'Art, Gestion et Administration Publique, Relations de Travail, Travail Social, Sciences Économiques.

Si c'est votre cas, vous devez savoir que :

  • L'homologation n'est pas requise
  • L'université devra vérifier au préalable :

 - que ces diplômes attestent un niveau de formation équivalant aux diplômes espagnols correspondants 

 - que, dans le pays d'origine, ces diplômes autorisent l'accès aux Masters. 

La CAM, l’équipe de direction du master, pourra :

  • demander d' attester ou de justifier les connaissances basiques en Études de Traduction
  • vérifier, à tout moment, les compétences linguistiques réelles dans la langue étrangère par un entretien personnel en visioconférence. Pour les élèves étrangers, les compétences en langue espagnole seront évaluées.