Acceso a las guías docentes en gallego

 Acceso a las guías docentes en castellano

 

 

Traducción especializada económico-comercial: Portugués-Galego- Portugués / Portugués-Español-Portugués

(Prof. Silvia Capón Sánchez)

En un contexto de creciente actividad económica en la Unión Europea, la profesión de la persona que traduce se convirtió en un elemento crucial para el establecimiento y difusión de empresas, impulsando el éxito en las diversas árelas económicas. Desde 2016, con la expansión internacional de empresas, especialmente entre España y Portugal, hubo un aumento notable de actividades comerciales, inversiones y operaciones lucrativas. Los cambios comerciales entre España, Brasil, Angola y Mozambique también crecieron desde 2013-14, destacando España como un proveedor relevante para Brasil.

La traducción comercial y económica entre portugués, español y gallego resulta ser una herramienta valiosa para traductores que desean construir una carrera sólida, facilitando la comunicación en un espacio económico y cultural inmediato y al otro lado de las fronteras. Esa traducción va más allá de la equivalencia de términos técnicos, exigiendo una comprensión cultural y una adaptación a distintos contextos empresariales.

Esta materia propone un viaje comercial por tres continentes, centrándose en Europa, América y África, aprovechando la presencia global del portugués. Destaca la importancia de la traducción en el vasto intercambio de mercancías entre España y Portugal, apuntando hacia las oportunidades que ese nicho de mercado ofrece a los traductores. Las clases se impartirán en portugués, ofreciendo recursos para trabajos de calidad y comprensión de los textos comerciales y empresariales. Los alumnos crearán textos y realizarán actividades para desarrollar una experiencia y comprender las convenciones lingüísticas específicas de ese campo.

ES
Ir al contenido