Acceso a las guías docentes en gallego

 Acceso a las guías docentes en castellano

 

 

Traducción especializada jurídico-administrativa: Inglés-Gallego-Inglés / Inglés-Español-Inglés

(Prof.ª Maribel del Pozo )

La materia Traducción Especializada Jurídico-Administrativa: Inglés-Gallego-Inglés / Inglés-Español-Inglés pertenece al módulo B2, es de carácter optativo, tiene 6 ECTS y se cursa en el 2.º cuatrimestre. Se imparte en castellano, gallego e inglés.

Está diseñada para que el alumnado adquiera una cierta competencia a la hora de preparar, comprender y traducir textos jurídicos y administrativos complejos. Sin embargo, hay que aclarar que será una competencia limitada, dado que la competencia plena solo se adquiere con una gran cantidad de horas de práctica y solo en los campos que se conocen bien. El objetivo, por tanto, es dotar al alumnado de los medios necesarios para abordar textos de este campo con confianza.

En el plano teórico, se buscará afianzar los conocimientos sobre derecho nacional e internacional del alumnado y, en el plano práctico, se buscará que el alumnado traduzca textos de considerable extensión y complejidad, así como que redacte estudios académicos relativos a esta materia.

ES
Ir al contenido