Acesso às guias docentes em galego

Acesso às guias docentes em espanhol

 

 

Tradução especializada jurídico-administrativo: Inglês-Galego-Inglês / Inglês-Espanhol-Inglês

(Prof.ª Maribel del Pozo )

A disciplina de Tradução Especializada Jurídico-Administrativa: Inglês-Galego-Inglês / Inglês-Espanhol-Inglês pertence ao módulo B2, é de caráter opcional, possui 6 ECTS e é ministrada no 2º semestre. É lecionada em espanhol, galego e inglês.

Está projetada para que os alunos adquiram uma certa competência na hora de preparar, compreender e traduzir textos jurídicos e administrativos complexos. No entanto, é importante esclarecer que será uma competência limitada, visto que a competência plena só é adquirida com uma grande quantidade de horas de prática e apenas nos campos que são bem conhecidos. O objetivo, portanto, é fornecer aos alunos os meios necessários para abordar textos nesse campo com confiança.

En termos teóricos, se buscará consolidar os conhecimentos sobre direito nacional e internacional dos alunos, e, em termos práticos, pretende-se que os alunos traduzam textos de extensão e complexidade consideráveis, além de redigirem estudos acadêmicos relacionados a essa matéria.

PT
Pular para o conteúdo